GOING ROGUE: UN RESUMEN (VI)

29/12/2009

 

Aún me falta otra entrada más para terminar con este resumen que les estoy ofreciendo del libro de Sarah Palin. Un libro que, si tuviera que aconsejar a un amigo sobre si vale la pena que se lo compre o no, le diría que por supuesto que sí. Y los motivos en concreto que le daría para ello son exactamente los mismos que les ofreceré a todos ustedes en una próxima entrada que se va a titular “Las lecciones de Going rogue”. No se asusten porque no se va a tratar de una reseña literaria (para eso, tienen ustedes montones de ellas corriendo por ahí y mucho más buenas que cualquiera que pueda yo pergeñar) sino de una reseña más bien “política”, si es que se puede llamar así, porque, para muchos, este libro no contiene nada de política cuando, en mi opinión, es todo lo contrario: está lleno de política, de política de altos vuelos y especialmente de propuestas para el futuro. Reconozco que cuesta entender lo que mueve realmente a alguien tan rara avis como Sarah, pero es que estamos muy enviciados después de tantos años de miserable politiquería y una vez que nos encontramos a una persona decente y encima una política con mayúsculas, sencillamente no estamos a su altura.

Una foto de la familia Palin que hacía tiempo que quería publicar, pero que no quería hacerlo mientras Track estuviera destinado en Irak. Por fortuna, ya ha vuelto sano y salvo y ya no hay ningún obstáculo a que lo haga. Por mi parte, no voy a hacer ningún comentario porque ya saben ustedes cuál sería: ¡Mira qué graciosa está Piper! ¿A que es un encanto de niña? (Lo siento, pero uno ha nacido para ser padre y me tengo que jorobar no siéndolo, así que no me queda más remedio que consolarme con los hijos de los demás). ¡Piper, Piper, Piper!

CAPÍTULO SEXTO: THE THUMPIN’ (El aporreamiento)

Sarah comienza este capítulo recordando el año 2004, cuando le sugirieron presentarse como candidata al Senado en Washington, compitiendo por el escaño ocupado en aquel entonces por Lisa Murkowski, la hija del gran sátrapa Frank Murkowski ( se acuerdan de él, ¿eh?).  Era una buena oportunidad porque la tal Lisa estaba más que desprestigiada por el escandaloso caso de nepotismo en que se había enfangado su papá y hubiera sido muy fácil arrebatarle el escaño. Sin embargo, tras consultarlo con su familia, como ha hecho siempre, Sarah se encontró con la única oposición de su hijo mayor, Track, quien le preguntó quién iba a ser entonces la manager de su equipo de hockey (Sarah era efectivamente la manager del equipo y se ocupaba de todo lo que tuviera que ver con ellos, viajes incluido) si era elegida senadora. Como quiera que para Sarah su familia va siempre primero, le pareció un argumento más que sobrado para desestimar finalmente la oferta.

Y tras la campaña electoral de 2008, Sarah nos cuenta que se sentía en la misma situación que en aquel entonces. Seguía siendo la gobernadora de Alaska, seguía siendo la misma persona que diez semanas antes, pero en cambio Alaska ya no era el mismo lugar en el que había vivido ella siempre. Para Sarah, había empezado la guerra de las ethics complaints, los mismos periódicos que antes la trataban con respeto y hasta amistad ahora se habían convertido en vulgares tabloides llenos de calumnias y su administración se encontraba de pronto con que ya no podía gobernar, sino que se pasaba todo el rato defendiéndose de la avalancha de acusaciones infundadas de que era objeto. Anónimos (o no tan anónimos) asesores de la campaña de McCain empezaron a sembrar rumores sobre ella en un intento de descargarse de las culpas por su propia estupidez. Los periódicos nacionales, que le achacaban intenciones futuras que ella nunca había reconocido, se quejaban de que no saliera de Alaska, mientras que en Alaska a poco que salía de allí se quejaban de que les dejaba abandonados, prohibiéndole que hiciera lo mismo que habían hecho todos sus antecesores sin mayores problemas. Era “la nueva normalidad” y como en 2004, iba a ser Track quien acabara dándole el argumento definitivo para que tomara definitivamente una decisión.

Y es que es curioso cómo puede cambiar la gente. Por ejemplo, ¿se acuerdan de aquella historia bastante bochornosa en que la víspera del Día de Acción de Gracias Sarah fue entrevistada en una granja de pavos mientras a sus espaldas un operario hacía su trabajo y mataba pavos? El autor fue un periodista de Alaska a quien Sarah recordaba como un profesional muy serio, pero que ahora estaba desconocido. O aquel otro periodista que le sugirió dar una rueda de prensa con todo su gabinete para así facilitarles el trabajo a ellos al no tener que ir de puerta en puerta y que luego, tras haber accedido a dar esa rueda de prensa, publicó que Sarah era incapaz de ofrecer una rueda de prensa sin la asistencia de su gabinete para “soplarle” las respuestas. Pero todo esto no era sólo cosa de la prensa local, sino también de la nacional que seguía vertiendo basura sobre ella y que hasta se atrevieron a acosar a Piper en la calle aprovechándose de que volvía sola del colegio. Molestaban a su familia, a sus parientes, a sus asociados políticos, a sus vecinos, a su médico… Y si alguno de estos creía que quien le preguntaba era de confianza y hablaba con él de buena fe, pronto se daba cuenta de que le habían engañado y se lamentaba amargamente de haber picado.

Prensa, pero también bloguistas progres, que eran casi peores obsesionados como estaban con Trig y la calumnia de que no era hijo de Sarah. Y hasta empezaron a hacer circular el rumor de la existencia de unos videos pornográficos de Sarah que iban a publicar prontamente. No lo hicieron nunca.

Es cierto que no era ella la primera política que se encontraba en esa situación, pero es que tampoco será la última al menos hasta que los estadounidenses digan basta ya. Sarah reconoce que no le gusta quejarse, pero reconoce también que a raíz de toda esta situación, la prensa tradicional ha acabado perdiendo toda su credibilidad como fuente de información. Y si ya no cumple con esa función, habrá que buscar otros medios porque, gracias a Dios, aún quedan algunos: periodistas en la televisión por cable, comentaristas radiofónicos, bloguistas, algunas publicaciones periódicas basadas en hechos reales, etc. Justamente todos esos medios que la izquierda sueña con poder cerrar de una vez por todas.

El 7 de julio de 2009, Rudy Giuliani invitó a Sarah, Todd y Willow a presenciar un partido de beisbol de los Yankees en su estadio de Nueva York. Fue entonces cuando el patético comediante Jay Letterman (de la CBS, ¡cómo no!) hizo un chiste asqueroso sobre Willow. Sarah salió en defensa de su hija y la izquierda se le echó encima acusándola de no aguantar siquiera un chiste, aunque ese chiste no sólo fuera repulsivo sino degradatorio para Willow tanto como mujer como adolescente. Por supuesto, las feministas ésas que tanto se llenan la boca cuando quien habla es alguien que no es de la banda, calladas como buenas chicas que son, siempre a las órdenes del macho alfa. Sarah las califica acertadamente al describirlas como “hipócritas”.

Y lo más ridículo fue cuando surgieron los rumores de que se divorciaba de Todd y todo porque la fotografiaron un día sin llevar puesta su alianza. Pero es que ella muchas veces no la lleva y, de hecho, Todd ni siquiera tiene una porque cuando las compraron hace veinte años eran más pobres que las ratas y la de Sarah ya les costó 35 $ y no tenían para más. A eso se le llama buscarle tres pies al gato. O pensar mal y no acertar. O simplemente ser imbécil.

En cuanto a su tarea diaria de gobierno, de repente se multiplicaron los requerimientos de información recibidos por su administración y las ethics complaints presentadas contra ella. Los primeros son meros tiros al azar a ver si pueden encontrar algo que dé para una calumnia (ya que para una verdad no iban a encontrar nada) y las segundas son meramente ridículas. La mayoría de estas peticiones procedían de las mismas dos personas: un periodista de la AP y la turuta de Andrée McLeod quien, en prueba de que realmente lo suyo es de manicomio, llegó a presentar una ethics complaint quejándose de que las funcionarias de la administración llevaban la ropa demasiado ceñida y se les marcaba todo: tetas, culo, etc.  ¡Un escándalo! Algo que de por sí ya es bastante como para recetarle una cura de sueño, pero como quiera que la prensa le apoyaba porque les proporcionaba carnaza (es que la tal McLeod, a la que presentaba una ethics complaint, corría a contárselo a la prensa, algo expresamente prohibido por la ley) y pronto un abogado izquierdista, Don Mitchell, empezó a financiarle y hasta a asesorarle. Sarah reconoce que alguna vez ha estado tentada de acabar con todo aceptando la multa que fuera con tal de poder olvidarse de ello, pero su abogado, Tom Van Flein, un buen abogado, jamás se lo ha permitido consciente de que eso es pan para hoy y hambre para mañana, además de que es fundamentalmente injusto porque ella no ha violado ninguna ley. Y es que el propio Don Mitchell ya había publicado una entrada en el Huffington Post en septiembre de 2008 anticipando la estrategia de las ethics complaints como medio para arruinar la acción de gobierno de Sarah.

En cuanto a la política de la nueva administración en Washington, la opinión de Sarah es clara: el gobierno no debe meterse en la economía. Y punto. Se opone a todo tipo de “redistribución de la riqueza” porque eso no es más que el quitarle injustamente su dinero trabajosamente ganado a una persona para dárselo a otra. Pero es que además de injusto, no funciona tal y como recuerda Sarah citando a Abraham Lincoln, quien ya dijo que no se puede ayudar a los pobres aplastando a los ricos que invierten y crean puestos de trabajo para ellos porque en ese caso, los ricos simplemente se irán a otro lado y los pobres perderán incluso esa oportunidad de prosperar por su cuenta. Es entonces cuando Sarah empieza a oír de los Tea Parties y eso la llena de ánimo al ver que los estadounidenses están atentos a lo que pasa en SU Casa Blanca y en SU Congreso y que no piensan dejar de estarlo.

Un buen día, Sarah y Todd repasan su situación económica y se llevan un susto al encontrarse con que deben alrededor de 500.000 $ en gastos legales. Y encima, 50.000 $ de ese total corresponden  al coste del proceso de selección como candidata a la vicepresidencia, que el GOP se lo carga a ella al no haber ganado las elecciones… ¡Genial! Sarah nos explica entonces que ésa es la misma estrategia que ya emplearon en su momento contra Newt Gingrich. La izquierda, con su pobre mensaje y sus más pobres resultados aún cuando han gobernado, ya no se bate en el terreno de las ideas porque sabe que no tiene ni una que ofrecer, sino que prefiere batir directamente a sus adversarios políticos y Gingrich, que se había convertido en algo raro en la derecha: el líder de un movimiento popular, era el más temible de todos ellos. Así que había que acabar con él como fuera y lo hicieron a base de ethics complaints, un total de 74 que se presentaron en su contra de las cuales 65 eran simplemente ridículas. Sin embargo, hubo una, sólo una, que prosperó y por la que fue condenado a pagar una multa de 300.000 $ y aunque tres años después fue definitivamente exonerado, ya era tarde porque su imagen pública había quedado tocada y se hundió.

Es lo mismo que intentaron con Sarah. Ella también tuvo que tragarse una ethics complaint que no fue descartada del todo.  Fue la relacionada con una serie de viajes realizados por ella y su familia que algunos no consideraban hechos “en interés de Alaska”. No había ninguna violación de la ley, pero el investigador demócrata que la tramitaba se vio forzado por el partido a encontrar algo y ante el temor de que se eternizara, finalmente Sarah aceptó reembolsar al Estado el importe de una parte de esos viajes siempre y cuando quedara constancia de que no había vulnerado ninguna ley y que si lo hacía era simplemente como un medio de ayudar a que la legislación relacionada con los viajes de los miembros de la familia del gobernador fuera revisada y reescrita con más claridad. De hecho, Sarah incluso tuvo que reembolsar el importe de un viaje de su hija Bristol que ésta nunca realizó (¡!). Lo hizo simplemente para no seguir atascada con ese asunto por vete tú a saber cuánto tiempo más, pero el resultado práctico fue que por fin los medios de comunicación podían publicar que Sarah había sido encontrada culpable de una violación ética, sin dar más detalles, por supuesto.

Semejante acoso empezó a dar resultados y empeorar su situación familiar: Todd no podía ir siquiera a la sede del Gobierno porque los periodistas le acusaban de ser “el gobernador en la sombra”, sus hijos no podían viajar con ella y tenían que vivir separados (Piper y Trig vivían con su madre en Juneau y Bristol y Willow lo hacían en Wasilla con su padre). Su equipo también empezó a verse afectado ya que las ethics complaints empezaron a apuntar hacia ellos y de la manera como es la legislación de Alaska, tenían que pagarse todos los gastos legales de sus propios bolsillos.

Por fin, un grupo de la Republican Governors Association que viajó a Alaska le advirtió de que estaba siendo “emanuelizada” (por Rahm Emanuel) o “aporreada” y le dicen que está todo recogido en el libro The Thumpin’: How Rahm Emanuel and the democrats learned to be ruthless and ended the republican revolution (El aporreamiento: Cómo Rahm Emanuel y los demócratas aprendieron a dejarse de tonterías y pusieron fin a la revolución republicana). En él se recoge la historia secreta de la campaña electoral de 2006, que devolvió el control del Congreso a los demócratas y fueron el preludio de la victoria de 2008 en las presidenciales.

Y además, seguían dale que te pego con Bristol y su embarazo, Trig y quién era su verdadera madre, etc. Ella sólo pretendía hacer su trabajo, pero no le dejaban. Por fin, su más fiel compañera, Kris Perry, se ve obligada a dimitir incapaz de seguir.  A base de ethics complaint tras ethics complaint, su imagen pública iba deteriorándose. Además, le amenazaba la ruina económica. Su amiga Kristan Cole creó un fondo con todas las de la ley para ayudarle a sufragar los gastos legales, pero también se vio afectada por una ethics complaint y hasta ahora no se ha podido tocar un solo dólar de allí. La administración de Alaska estaba prácticamente paralizada.

Sin saber muy bien qué hacer, Sarah habló con Track por teléfono. Aún estando él en Irak, estaba enterado de lo que pasaba y hasta él se sentía afectado y hasta desmoralizado. No quiere que su madre abandone deshonrosamente su puesto sino que le pide que haga lo que haga sea para perseguir un objetivo mejor. Sarah recuerda el consejo de un buen amigo de los Palin: En política, o comes bien o duermes bien. Ella ya no dormía bien. Tiene que ser la gente de Alaska en primer lugar y si no podía responderles cómo ellos le tenían todo el derecho a exigirle que lo hiciera, entonces debía obrar en consecuencia. Por fin, Sarah tomó la decisión de dimitir y cuando lo hizo, no había ningún cálculo en ello. Para ella, era únicamente lo que tenía que hacer y si la consecuencia iba a ser que se hundiera su carrera política, lo asumiría.

El 3 de julio de 2009, Sarah dimitió por la única razón de que era lo mejor para Alaska. Pero lo más divertido fue la reacción de esos mismos que tanto deseaban deshacerse de ella: estaban indignados y corrieron a inventarse algunas calumnias de última hora como, por ejemplo, que dimitía porque el FBI la estaba investigando, algo que el FBI desmintió oficialmente acto seguido. Pero seguían preguntándose por qué había dimitido y por más que se les explicara, era imposible que lo entendieran. Sólo una comentarista, Mary Matalin, comprendió que la inteligencia de una estrategia que no sólo desarmaría a sus oponentes sino que además la dejaría libre para viajar y recaudar dinero y favorecer las causas que quisiera. Ciertamente fue la única que demostró tener luces porque reconozco que yo también me volví tarumba aquel día (fui tibio, pero prometo no volver a serlo nunca más). Pero lo peor es que la izquierda, a estas alturas, sigue sin entenderlo. Y es que no es extraño porque el izquierdismo perjudica seriamente el uso de las capacidades racionales.

Y como quiera que en la foto anterior no aparece el miembro más joven de la familia Palin, para compensar, aquí le dedico una foto en exclusiva para él sólo con su mamá. Su hippie boy como lo llama Sarah (le gusta que lleve el pelo largo y ciertamente parece un hippie) en brazos de su madre, saludando a sus partidarios durante un acto de su reciente gira. ¿A que será estupendo ver a Trig trastear en el Despacho Oval en 2013? ¡Ay, Piper, que te va a robar el protagonismo! No te preocupes, tú siempre serás mi Palin favorita.


SARAH PALIN SE MUEVE: EL SARAHPAC (II)

16/09/2009

 

Vuelven las calumnias

El pasado día 27 de agosto salió publicada en el Anchorage Daily News (ADN) una noticia firmada por Lisa Demer, la misma perversa juntaletras obsesionada con la idea de que Trig no es hijo de Sarah y Todd, sino de su hija Bristol. El titular de la noticia rezaba así: “SarahPac taken to task by feds for illegal contributions” (“SarahPac investigado por los federales [la FEC] por hacer contribuciones ilegales”). Genial, ¿no? Si con razón digo yo que el ADN debería llamarse ADS (Anchorage Daily Smears).

Afortunadamente, esta vez la calumnia ha cogido poco vuelo (era una calumnia de las del tipo gallináceo, es decir, ave de alas cortas que no le sirven para mucho más que alborotar el corral cuando tiene un berrinche, pero que de volar, nada de nada). En resumen, la noticia del ADN pretendía que la FEC había descubierto que SarahPac había hecho contribuciones ilegales (ilegales porque superaban la cuantía máxima autorizada) a las campañas de reelección de los senadores Lisa Murkowski (la senadora republicana senior por Alaska; el otro senador, el junior, Mark Begich, es demócrata) y John McCain (el senador republicano senior por Arizona; el otro senador, el junior, John Kyl, también es republicano) y que, en consecuencia, se había abierto una investigación por algo así como “financiación irregular”, estando a la espera de conocerse la sanción que se le iba a aplicar a SarahPac, dando a entender que iba a ser un pedazo de sanción y que se les iba a caer el pelo. ¡Bah, cuánta estupidez! Y yo que pensaba que por fin me había librado de tener que tratar esta basura. En fin, que no hay remedio. Mientras quede un tonto en el mundo, éste será progre y partidario de los demócratas…

Demerpac

Esta es la portada de la discordia. Un buen ejemplo de la decadencia irremediable del periodismo tradicional obsesionado con tomar partido en lugar de mantener la objetividad y dejar que sean sus propios lectores quienes decidan. It stinks! Tápense la nariz, por favor.

¿Y cuál es la realidad? Pues la realidad es tan simple como que SarahPac hizo sus dos primeras contribuciones durante el pasado mes de junio. En concreto, dichas contribuciones realizadas los días 7 y 23 de junio fueron destinadas a las respectivas campañas de reelección de los senadores Murkowski y McCain. En ambos casos, las contribuciones fueron por idéntica cantidad: 5.000$ cada una, tal y como quedó debidamente registrado en el primer estado de cuentas remitido por Tim Crawford, el tesorero de SarahPac, a la FEC durante el mes de julio pasado, tal y como obliga la legislación vigente a todos los PAC. Ciertamente, cada PAC puede optar por presentar esos estados de cuentas mensual o semestralmente, según prefieran, y SarahPac optó en su momento, cuando se constituyó, por hacerlo semestralmente.

Una vez recibido el informe (el llamado mid-year report) por parte de la FEC, ésta lo estudió atentamente y comprobó la existencia de algunas deficiencias en él de las cuales dio cumplida cuenta al tesorero de SarahPac mediante una carta llamada Request For Additional Information (RFAI) fechada el 19 de agosto de 2009, un mero requerimiento de información adicional o de subsanación de errores, si se prefiere (pueden consultarlo aquí).

 En dicho requerimiento, el inspector de la FEC encargado de la supervisión de las cuentas de SarahPac, un tal Allen Norfleet, detalla los errores que ha encontrado y le pide al tesorero de SarahPac que los corrija, haciendo las advertencias rutinarias de que sólo en caso de no atender dicho requerimiento antes del plazo concedido (que corre hasta el 24 de septiembre próximo) se procedería a abrir una investigación formal que podría incluir hasta una auditoría. Esto cualquier persona que tenga un mínimo de conocimientos administrativos (o una mínima experiencia de la vida) sabe que no es más que una fórmula rutinaria que debe ser incluida en todo clase de comunicaciones oficiales de las cuales se pueda derivar algún perjuicio para los interesados en caso de no ser atendidas. Ni más ni menos. Igual que la típica cláusula que aparece en todas las resoluciones administrativas en las que se advierte que en el caso de no estar de acuerdo con el contenido de dicha resolución, el interesado puede presentar el oportuno recurso administrativo en tiempo y forma. Una cláusula que aparece por defecto en todo tipo de resoluciones, incluso en las favorables a los interesados lo cual no deja de ser divertido, en cumplimiento de lo que se llama “seguridad jurídica”, es decir, que el interesado no puede verse desprotegido en ningún momento en sus relaciones con los poderes públicos, teniendo la obligación dichos poderes públicos de informarle adecuadamente en todo momento de cuáles son sus derechos y cómo puede ejercerlos.

En definitiva, que de ninguna manera se puede pretender que ese mero requerimiento administrativo suponga una investigación en toda regla y mucho menos que esté decidiéndose una sanción a SarahPac por vulnerar la legislación vigente. Se trata simplemente de lo que administrativamente se denomina “subsanación de errores del expediente” y nada más. ¡Qué investigación ni que niño muerto! Nada de nada. Humo de pajas, como mucho. Y una periodista que tiene poco de periodista tal y como lo entendemos algunos, pero mucho de infame gacetillera.

Entrando en materia, ¿cuáles son esas deficiencias descubiertas en el estado de cuentas remitido por SarahPac? La FEC detalla siete, de las cuales las seis últimas son meras peticiones de información complementaria sobre:

  • Aclaraciones de la terminología usada a la hora de detallar los servicios prestados por los diversos colaboradores de SarahPac que han cobrado por su trabajo (fundamentalmente, cambiar la terminología utilizada por otra más precisa; por ejemplo, en lugar de “administrative” (administrativo), usar «clerk» (oficinista) o “fundraising” (recaudador de fondos).
  • Nombre y apellido y dirección de todos los colaboradores de SarahPac que han percibido pagos en metálico superiores a 200$ por su trabajo en SarahPac, si los hay.
  • Aclaraciones sobre gastos de viaje con un coste superior a 500$, si los hay, indicando el nombre y apellido de quien lo realizó, la fecha del viaje, el coste y el motivo.
  • Aclaraciones sobre si los gastos detallados como “fundraising expenses” (gastos de recaudación de fondos) fueron realizados en eventos destinados a la recaudación de fondos para SarahPac o para algún otro político.
  • Otras aclaraciones sobre algún gasto en concreto del que se requiere información adicional.

En cuanto a la primera, la única un poco seria, hace referencia al hecho ya mencionado de que SarahPac donó 5.000$ respectivamente a las campañas de reelección de los senadores Murkowski y McCain cuando, según las normas de la FEC, no estaba autorizado a realizar una donación superior a los 2.400$ en cada caso ya que en la fecha en que SarahPac hizo las contribuciones (recordemos que fueron los días 7 y 23 de junio) éste no había sido todavía reconocido como un multicandidate political committee (comité político de varios candidatos), es decir, un PAC autorizado a donar hasta 10.000$ por candidato y por proceso electoral. SarahPac recibió esa condición el 26 de julio de 2009, exactamente a los seis meses de su constitución, cuando pudo acreditar el cumplir diversas condiciones entre las cuales se hallan:

  • Haber realizado al menos cinco contribuciones económicas a otros tantos candidatos inmersos en un proceso electoral a escala federal, hecho cumplido el 14 de julio de 2009, cuando SarahPac realizó su quinta contribución.
  • Haber tenido al menos 51 donantes, hecho acreditado desde el 28 de enero de 2009 (justo dos días después de su constitución).
  • Haber estado registrado como PAC al menos durante seis meses, hecho cumplido el 26 de julio de 2009.

Para resaltar aún más el hecho de que no hay ninguna investigación en marcha, sino un mero requerimiento administrativo, la propia RFAI remitida a SarahPac indica a su tesorero cómo puede corregir dicho error; fundamentalmente, redistribuyendo las dos contribuciones irregulares de forma que no se trate en cada caso de una única donación para un único proceso electoral, sino de dos contribuciones diferentes por un valor de 2.400$ cada una para sus respectivas campañas de reelección y otras dos de 2.400$ igualmente para la futura campaña presidencial. Aún así, sobran 200$ en cada caso y ese dinero fue reclamado por SarahPac a los respectivos receptores (las organizaciones “Lisa Murkowski for US Senate” y “Friends of John McCain”), quienes lo devolvieron inmediatamente, tal y como sugería también el requerimiento de la FEC. Con esto, queda zanjado todo el asunto. Y por si alguien aún duda de que no ha habido la más mínima mala intención en ello, señalaremos que en el estado de cuentas remitido por SarahPac se cometió una pifia tremenda al fechar las campañas de reelección de Murkowski y McCain en 2009 cuando en realidad serán en 2010. Si uno pretende pasar de matute algo ilegal, no comete un error tan infantil que llame la atención de todos y mueva a revisar más detenidamente la documentación de que se trate, digo yo. A mí todo esto me suena a un simple error de novato a la hora de presentar documentación oficial que ya sabemos todos lo “fácil” que es de rellenar aquí y en todas partes. Quien haya intentado alguna vez rellenar la declaración trimestral del IVA sabrá de lo que estoy hablando.

Tal y como explicó el propio Tim Crawford días después, el error se debe básicamente a que son nuevos en el asunto y a que el software utilizado para redactar el estado de cuentas y que es proporcionado gratuitamente por la propia FEC no les advirtió en ningún momento de que hubiera errores, algo que supuestamente está previsto que haga.

“We filed what we thought was perfectly right. If there is a violation, the FEC won’t accept the report, but ours was accepted with no warnings or violations”.

(Nosotros informamos lo que pensamos que estaba perfectamente bien. Si había alguna incorrección, la FEC no hubiera aceptado el informe, pero el nuestro fue admitido sin avisos de error o incorrecciones).

Lo más bochornoso de toda esta noticia-que-no-es-noticia consiste en que si nos hemos enterado de las normas de funcionamiento de la FEC ha sido porque la dichosa carta ha ido dirigida a SarahPac. Pero ¿y los otros PAC? ¿Acaso los demás no cometen errores nunca? Pues resulta que sí que los cometen y a mansalva. Como señala Tim Crawford de nuevo:

“A million of these [RFAI] go out every month. They send out a lot of them”.

(Un millón de cartas de éstas salen cada mes. Envían montones de ellas).

Así, por ejemplo, el PAC del actual presidente de Estados Unidos, Hopefund, ha recibido hasta ahora 16 de estas cartas, pero ni una sola de ellas ha merecido un titular escandaloso como el del ADN en ningún momento. SarahPac ha recibido de momento dos (la primera, de fecha 11 de febrero de 2009, se refería a un pequeño error a la hora de rellenar la declaración de constitución del PAC) y ya se ha armado la de Dios es Cristo. Ciertamente no es justo, no, pero ya sabemos cómo funcionan las cosas por ahí, ¿verdad? De cualquier manera, cerramos el cubo de la basura y mañana nos dedicaremos a repasar otros datos más interesantes. Por ejemplo, ¿a quién está ayudando económicamente SarahPac? ¿Quiénes son sus políticos patrocinados? Será interesante saberlo.


EL TICKET McCAIN – PALIN: LA CAMPAÑA ELECTORAL (tercera parte)

03/04/2009

 

La entrevista de Katie Couric

Katie Couric es la periodista titular (anchor) del telediario de la noche (CBS Evening News) en la cadena de televisión CBS. Ella fue quien se encargó de hacerle a Sarah su última entrevista televisada, una entrevista que se grabó no en Alaska, como las dos anteriores, sino en Nueva York, aprovechando la presencia de Sarah en la ciudad para reunirse con algunos líderes mundiales en la sede de la ONU. La entrevista fue emitida en dos partes, como las anteriores, durante los días 24 y 25 de septiembre de 2008, aunque algunos fragmentos adicionales de cinco o pocos más minutos se emitieron sueltos a diversas horas del día, mezclados con la programación habitual de la cadena, y a lo largo de varios días, provocando la impresión de “una entrevista en nueve mil partes”, tal y como la definió un comentarista. Y por si todo eso fuera poco, aún se emitió un programa especial el día 30 de septiembre titulado “Katie Couric reports. Sarah Palin: Behind the scenes” en el cual se relataba el proceso de realización de las entrevistas. Como resultado de todo esto, Couric ganó un importante premio periodístico, el Walter Cronkite Award, en reconocimiento al impacto que tuvo su entrevista en la campaña electoral, lo cual es cierto, lamentablemente para nosotros, ya que ese impacto fue muy negativo para Sarah, quien desde el día en que se emitió la dichosa entrevista no ha dejado de verse ridiculizada sin cesar por su causa.

couric

La tal Katie Couric. Guapa, pero mala. Como la madrastra de Blancanieves. Cuidado con ella.

El principal problema de la entrevista radica en que al igual que la de Charlie “Boniato” Gibson, estaba trucada. Después del varapalo que se llevó la ABC por haber manipulado de manera tan descarada la entrevista que le hicieron a Sarah, estaba claro que la CBS no podía repetir la jugada, así que decidieron que si querían dejar en mal lugar a Sarah (algo que ya tenían decidido de antemano), tenían que lograrlo de una manera más ingeniosa que los de la ABC. Con ese objetivo, Couric se puso manos a la obra para preparar la entrevista y para ello no se le ocurrió otra cosa que… contar con la ayuda de dos asesores del candidato demócrata: Sam Nunn, ex-senador demócrata, y Richard Haas, presidente del Council on Foreign Relations (CFR), una organización privada dedicada al estudio de las relaciones internacionales, la mayoría de cuyos miembros son asesores para asuntos exteriores del ahora presidente estadounidense. Como para presumir luego de independencia, objetividad e imparcialidad, ¿no? Según parece, estas dos personas aconsejaron a Couric que hiciera hincapié en asuntos de política internacional, la materia sobre la que Sarah había demostrado menos dominio hasta entonces, y sobre todo que la dejara hablar sin interrumpirla para que se fuera enredando ella sola, como así acabó sucediendo. Fue una granujada piojosa, sin duda, y estamos seguros que cuando Sarah vuelva, que volverá, tendrá un recuerdo muy especial para la madrastra rediviva de Blancanieves que es la tal Couric, quien se enterará entonces de lo que vale un peine (o de cómo se las gasta una hockey mom enfurecida. De verdad que esperamos con ansia esa entrevista. Ojalá que no tarde mucho tiempo más.

Precisamente sobre este asunto, dos meses después de las elecciones, Sarah Palin fue entrevistada por John Ziegler, un periodista independiente (una especie en peligro de extinción, mucho nos tememos) que ha llevado a cabo una investigación sobre malas prácticas profesionales en los medios de (des)información, y al ser preguntada por la dichosa entrevista, dijo:

“I knew it didn’t go well the first day and then we gave her a couple of other segments after that. My question to the campaign was, after it didn’t well the first day, why were we going to go back for more? Because of however it works in that upper echelon of power brokering, in the media and with spokespersons, it was told me: “Yeah, we’re going to go back for more”. And going back for more was not a wise decision either”.

(Supe que no había ido bien desde el primer día y aún así le concedimos un par de tomas más después de eso. Mi pregunta a los de la campaña fue: “Si el primer día no fue bien, ¿por qué vamos a volver a por más?” Y como sea que funcione eso de la toma de decisiones en las altas esferas, sobre los medios y con los portavoces, se me dijo: “Sí, vamos a volver a por más”. Y volver a por más no fue realmente una decisión inteligente).

Sarah confesó también que nunca ha visto la entrevista tal y como se emitió por televisión (malditas las ganas que le debieron quedar de verla), pero por lo que le han contado quienes sí la han visto y estuvieron presentes mientras se grababa, piensa que no se han emitido algunos fragmentos con respuestas suyas, fragmentos que, imaginamos, hubieran mejorado la opinión que se formaron de ella los espectadores.

Poco después, Ziegler le contó lo que había pasado recientemente en una entrevista que le había hecho David Letterman (The Late Show with David Letterman) a Katie Couric en la que ésta se pregunta por qué todavía nadie le ha preguntado a Sarah el por qué no le respondió  cuando le preguntó en la entrevista sobre qué periódicos leía habitualmente (veremos el momento concreto de la entrevista de Couric a Palin más abajo) y, en cambio, empezó a divagar. La respuesta de Sarah se la envía (imaginamos que con un puñal atravesado y un “volveremos a vernos, bonita”) precisamente a través de Ziegler:

“Because, Katie, you’re not the center of everybody’s universe. Maybe that’s why they didn’t think to ask that question among other things to be asked. To me the question was more along the lines of “do you read?”, “what do you, guys, do up there?”, “what is it that you read?”. And perhaps I was just too flippant in my answer back to her but…”.

(Porque, Katie, tú no eres el centro del mundo para todos. Quizás por eso no han pensado en hacerme esa pregunta cuando hay tantas otras cosas que preguntar. Para mí la pregunta sonaba más bien como: “¿Ustedes leen? ¿Qué hacen ustedes, muchachos, allá arriba? ¿Qué es eso que leen ustedes? Quizás fui demasiado frívola en mi respuesta, pero…”

Y acto seguido, tras un suspiro que revela lo harta que está de recordar ese momento, aclara que por supuesto que lee periódicos y revistas, sobre todo la prensa local de Alaska, y las publicaciones de mayor difusión en Alaska, porque para hacer bien su trabajo es imprescindible que conozca lo que pasa allí, pero que también lee otros periódicos como el USA Today y el New York Times.

Es más, en un libro biográfico sobre Sarah publicado en 2008 por Kaylene Johnson titulado Sarah: How a hockey mom turned Alaska’s political establishment upside down (Sarah: Cómo una hockey mom puso el establishment de Alaska cabeza abajo), en su página 21 su propia hermana menor, Molly, recuerda como Sarah “consumía” prensa ávidamente ya desde pequeña, desde la escuela elemental:

“She read the paper from the very top left-hand corner to the bottom right corner to the very last page. She didn’t want to miss a word. She didn’t just read it – she knew every word she had read and analyzed it”.

(Leía los periódicos empezando desde el que estaba en la esquina superior izquierda y terminando por el que estaba en la esquina inferior derecha hasta la última página. No quería perderse ni una letra. No se limitaba a leerlos – se sabía cada palabra que había leído y las había analizado).

NY Palin

Sarah y Katie Couric paseando por los alrededores de la sede de la ONU en Nueva York, camino de la encerrona a la que le iba a someter la empingorotada esa.

¿Realmente fue tan desastrosa la entrevista? Sí, lo fue. Dio una pobre imagen de Sarah y dio pie también  a que se burlaran de ella inmisericordemente, especialmente los del Saturday Night Live (donde aparecía su imitadora oficial, la actriz Tina Fey), quienes habían encontrado un filón con ella.

Por lo que se refiere a la entrevista en concreto, a Couric se le puede reprochar muchas cosas, entre ellas que, para empezar, Couric se atrevió a atrevió a dudar de la postura feminista de Sarah, algo que muchos comentaristas demócratas ya habían hecho antes, llegando algunos hasta el extremo de reprocharle que no haya abortado nunca:

COURIC: Do you consider yourself a feminist?

PALIN: I do. I’m a feminist who believes in equal rights and I believe that women certainly today have every opportunity that a man has to succeed, and to try to do it all, anyway. And I’m very, very thankful that I’ve been brought up in a family where gender hasn’t been an issue. You know, I’ve been expected to do everything growing up that the boys were doing. We were out chopping wood and we were out hunting and fishing and filling our freezer with good wild Alaskan game to feed our family. So it kinda started with that.

(COURIC: ¿Se considera usted una feminista?

PALIN: Lo soy. Soy una feminista que cree en la igualdad de derechos y cree que las mujeres tienen hoy ciertamente las mismas oportunidades que un hombre para triunfar y para intentarlo, de todas formas. Y estoy muy, muy agradecida de haber sido criada en una familia donde el sexo no ha sido un problema. Usted sabe, cuando crecía siempre se esperaba de mí el que hiciera las mismas cosas que los chicos. Salíamos fuera a cortar leña y salíamos a cazar y a pescar y a llenar nuestro congelador de buena carne de caza para alimentar a nuestra familia. Así que todo empezó un poco con eso).

En otro momento, Couric tilda expresamente de “engañosa” una postura del tándem McCain – Palin a favor de la perforación de más pozos de petróleo en suelo estadounidense para hacer frente al elevado precio de la energía.

COURIC: Governor Palin, it will take about ten years for domestic drilling to have an impact on consumers. So isn’t the notion of «drill, baby, drill» a little misleading to people who think this will automatically lower their gas prices, and quickly?

PALIN: We should have started ten years ago tapping into domestic supplies that America is so rich in. Alaska has billions of barrels of oil and hundreds of trillions of cubic feet of clean, green natural gas onshore and off-shore. Should have started doing it ten years ago, but better late than never. It’s gotta be an all-of-the-above approach to energy independence.

(COURIC: Gobernadora Palin, llevará alrededor de diez años que todo lo que perforemos ahora tenga algún impacto sobre los consumidores. Así pues, ¿no es el lema “perfora, niña, perfora” un poco engañoso para la gente que cree que esto automáticamente bajará los precios del combustible y lo hará rápidamente?

PALIN: Deberíamos haber empezado hace diez años a abrir el grifo de los suministros nacionales en los que Estados Unidos es tan rico. Alaska tiene miles de millones de barriles de petróleo y cientos de billones de metros cúbicos de gas limpio, gas natural verde, tanto en nuestro territorio como a poca distancia de la costa. Deberíamos haber empezado a hacerlo hace diez años, pero mejor tarde que nunca. Todo sea por acercarnos a la independencia energética).

Otra cuestión controvertida es su voluntad de exagerar la existencia de desacuerdos entre Sarah y John McCain en al menos una cuestión en concreto, la de la oportunidad de perforar en el ANRW (Arctic National Wildlife Refuge), aprovechando que John McCain se había incorporado momentáneamente a la entrevista:

COURIC: I know you’d like to see drilling take place in the Arctic National Wildlife Refuge and Senator McCain, you oppose this. You call it, quote: «one of the most pristine and beautiful parts of the world.» Who’s right?

McCAIN: Did you expect two mavericks to agree on, to agree on everything? We just have, we’ll be talking more and more about this issue. But for us to agree on everything would make us, I think, a little bit boring and we’re anything — You can say a lot about us, but we’re anything but boring.

(COURIC: Sé que a usted le gustaría ver perforar en el Refugio Nacional Ártico de la Vida Salvaje y usted, senador McCain, usted se opone. Usted lo llamó, y cito textualmente: “Una de las más prístinas y hermosas partes del mundo”. ¿Quién de los dos tiene razón?

McCAIN: ¿Espera usted que dos rebeldes estén de acuerdo, que estemos de acuerdo en todo? Tenemos, nosotros aún hablaremos más sobre ello. Pero por lo que a nosotros se refiere, estar de acuerdo en todo nos volvería, mucho me temo, un poco aburridos y no somos – Usted puede decir muchas cosas sobre nosotros, pero no que seamos aburridos).

Uno de los momentos más comentados de la entrevista, precisamente cuando Couric exhibió su elitista desdén de niña-rica-de-la-costa-este (una actitud calcada a la de Charlie “Borrico” Gibson) al preguntar a Sarah con un tono irónico sobre qué solía leer en Alaska:

COURIC: And when it comes to establishing your world view, I was curious, what newspapers and magazines did you regularly read before you were tapped for this to stay informed and to understand the world?

PALIN: I’ve read most of them, again with a great appreciation for the press, for the media.

COURIC: Like what ones specifically, I’m curious that you-?

PALIN: Um, all of them, any of them that have been in front of me over all these years.

COURIC: Can you name a few?

PALIN: I have a vast variety of sources where we get our news, too. Alaska isn’t a foreign country, where it’s kind of suggested it seems like, «Wow, how could you keep in touch with what the rest of Washington, D.C., may be thinking and doing when you live up there in Alaska?» Believe me, Alaska is like a microcosm of America.

(COURIC: Y cuando se trata de formar su opinión sobre el mundo, siento curiosidad, ¿qué periódicos y revistas leía usted con regularidad antes de ser llamada a esto para permanecer informada y entender el mundo?

PALIN: Leo la mayoría de ellos, siempre con gran aprecio por la prensa, por los medios.

COURIC: ¿Como cuáles específicamente? Me pregunto si usted…

PALIN: Hum, todos ellos, cualquiera que se me haya puesto por delante durante todos estos años.

COURIC: ¿Puede nombrarme algunos?

PALIN: Tengo una gran variedad de fuentes de las cuales obtener noticias. Alaska no es un país extranjero, donde se podría sugerir algo así como: “Vaya, ¿cómo podéis manteneros en contacto con el resto de Washington, D.C., qué pensáis y hacéis los que vivís ahí arriba en Alaska? Créeme, Alaska es como un microcosmos de América).

palinko

Sarah hecha un guiñapo durante la entrevista con la madrastra de Blancanieves. Ciertamente, no fue inteligente el ir a por más (tortas, quiero decir).

Como si fuera una profesora demócrata en plena clase de vivisección de una rana republicana, Couric trató los puntos de vista conservadores de Sarah como “extraños” y, en consecuencia, necesitados de una explicación racional, forzándola a hacer declaraciones que estaba segura de que algunos de sus espectadores considerarán extremistas:

COURIC: If a 15-year-old is raped by her father, do you believe it should be illegal for her to get an abortion? Why?

PALIN: I am pro-life and I’m unapologetic about my position there that I am pro-life. And I understand good people on both sides of the abortion debate. Now, I would counsel to choose life. I would like to see a culture of life in this country. But I would also like to see, taking it one step further, not just saying I am pro-life and I want fewer and fewer abortions in this country, but I want then those women who find themselves in circumstances that are absolutely less than ideal, for them to be supported, for adoptions to be made easier.

COURIC: But ideally, you think it should be illegal for a girl who was raped or the victim of incest to get an abortion?

PALIN: I’m saying that, personally, I would counsel that person to choose life, despite horrific, horrific circumstances that this person would find themselves in. And, if you’re asking, though, kind of foundationally here, should anyone end up in jail for having had an abortion, absolutely not. That’s nothing that I would ever support.

COURIC: Some people have credited the morning-after pill as, for decreasing the number of abortions. How do you feel about the morning-after pill?

PALIN: Well, I am all for contraception. And I’m all for any preventative measures that are legal and safe, and should be taken, but Katie, again, I am one to believe that life starts at the moment of conception. And I would like to see-

COURIC: Ergo, you don’t believe in the morning-after pill?

PALIN: I would like to see fewer and fewer abortions in this world. And again, I haven’t spoken with anyone who disagrees with my position on that.

COURIC: I’m sorry, I just want to ask you again. Do you condone or condemn the morning-after pill?

PALIN: Personally, and this isn’t McCain-Palin policy-

COURIC: No, that’s okay, I’m just asking you.

PALIN: But personally, I would not choose to participate in that kind of contraception.

COURIC: Do you believe evolution should be taught as an accepted scientific principle or one of several theories?

PALIN: Oh, I think it should be taught as an accepted principle. And, you know, I say that also as the daughter of a school teacher, a science teacher, who has really instilled in me a respect for science. It should be taught in our schools. And I won’t ever deny that I see the hand of God in this beautiful creation that is Earth. But that is not part of a policy or a local curriculum in a school district. Science should be taught in science class.

(COURIC: Si una joven de 15 años es violada por su padre, ¿usted cree que debería ser ilegal para ella el abortar? ¿Por qué?

PALIN: Soy pro-vida y no siento ningún complejo de ser antiabortista. Y entiendo a la buena gente que existe a ambos lados del debate sobre el aborto. Ahora, yo aconsejaría escoger la vida. Me gustaría ver una cultura de la vida en este país. Pero también me gustaría ver, llevarlo un paso más allá, no simplemente diciendo que soy pro-vida y quiero menos y menos abortos en este país, pero quiero que esas mujeres que se encuentren en circunstancias que son absolutamente menos que ideales para que sean apoyadas, para que las adopciones sean más fáciles.

COURIC: ¿Pero idealmente, usted piensa que debe ser ilegal para una muchacha que fue violada o víctima del incesto el abortar?

PALIN: Estoy diciendo que, personalmente, aconsejaría a esa persona elegir la vida, a pesar de las circunstancias espantosas, espantosas en que esa persona se pueda encontrar. Y, si usted está pidiendo alguna clase de declaración, si debería terminar en la cárcel por haber abortado, absolutamente no. Ése es algo que yo nunca apoyaría.

COURIC: Algunas personas dan mucho crédito a la píldora del día después como, para disminuir el número de abortos. ¿Cómo se siente usted sobre la píldora del día después?

PALIN: Bien, soy partidaria de la contracepción. Y soy partidaria de cualquier medida preventiva que sea legal y segura y deba ser tomada, pero Katie, otra vez, soy de las que creen que la vida comienza en el momento de la concepción. Y me gustaría ver…

COURIC: ¿Ergo, usted no cree en la píldora del día después?

PALIN: Me gustaría ver menos y menos abortos en este mundo. Y, de nuevo, no he hablado con nadie que discrepe de mi postura a ese respecto.

COURIC: Lo siento, pero quiero preguntárselo otra vez. ¿Usted consiente o condena la píldora del día después?

PALIN: Personalmente, y ésta no es la política de McCain-Palin.

COURIC: No, eso es suficiente. Simplemente se lo pregunto a usted.

PALIN: Pues personalmente, yo no elegiría participar en ese tipo de contracepción.

COURIC: ¿Usted cree que la teoría de la evolución debe ser enseñada como un principio científico aceptado o como una de tantas teorías?

PALIN: Oh, pienso que debe ser enseñada como un principio científico aceptado. Y, ya sabes, lo digo también como la hija de un profesor de escuela, un profesor de ciencias que ha inculcado realmente en mí el respeto por ciencia. Debe ser enseñada en nuestras escuelas. Y no negaré nunca que veo la mano de Dios en esta hermosa creación que es la tierra. Pero ésa no es parte de una política o de un plan de estudios local en un distrito escolar. La ciencia debe ser enseñada en la clase de ciencias).

couricplane

Sarah en el avión de la campaña McCain – Palin, atendiendo exquisitamente a Katie Couric. No sabe ésta la que le espera dentro de unos años. Cuando termine Sarah con ella no la querrán ni para anunciar bebés perdidos por el altavoz del supermercado del barrio más chungo de Arlington (Virginia), su ciudad natal.

En conclusión, una demostración más de lo realmente muertos que están los medios de (des)información en Estados Unidos (y en el resto del mundo). Y un revés para la candidatura McCain – Palin, que se vio sometida a asedio por parte de muchos conservadores después de esta entrevista, llegando a pedir algunos de ellos que Sarah abandonase el ticket y volviese a Alaska. Indignante, ciertamente. A veces tus peores enemigos no están en la trinchera de enfrente, sino en la tuya propia.


EL TICKET McCAIN – PALIN: LA CAMPAÑA ELECTORAL (segunda parte)

01/04/2009

 

La entrevista de Sean Hannity

Poco después de su primera entrevista televisada con Charlie “Tarugo” Gibson, Sarah volvió a conceder una entrevista (también en Alaska), ésta vez a Sean Hannity, un popular locutor de radio y comentarista político, quien, además conducía por aquel entonces el programa de debate “Hannity & Colmes” en la cadena de televisión Fox News Channel. Dicha entrevista se emitió durante los días 17 y 18 de septiembre y siendo Hannity un periodista de conocidas opiniones conservadoras y la cadena de televisión Fox News Channel la única cadena de cobertura nacional que no estaba rendida a los pies del “Salvador de la Humanidad” (o sea, del verborreico y adicto al teleprompter candidato demócrata), Sarah podía confiar en disfrutar de un trato decente, como así fue.

hannity

Sean Hannity, un periodista decente. Por eso es conservador. Porque no comulga con ruedas de molino.

La historia de la entrevista de Hannity es muy sencilla de narrar: no hubo historia. Sarah fue tratada correctamente, pudo hablar a su gusto y en la extensión que ella estimó más oportuno y la posterior edición de la entrevista no conllevó ningún tipo de manipulación. En ella, Sarah dio lo mejor de sí misma y se mostró como una mujer sensata y juiciosa, amante de su familia y consciente de que los valores que le habían transmitido sus padres de honradez, esfuerzo, frugalidad e independencia seguían siendo igualmente válidos para sus propios hijos. Es más, los espectadores pudieron ver a una Sarah plenamente consciente de la enorme responsabilidad que supondría para ella el ser elegida vicepresidente de los Estados Unidos y a una Sarah firmemente comprometida a no defraudar esa confianza. En definitiva, Sarah pudo mostrarse por fin tal y como es. ¿Qué calificación le daríamos a esta entrevista? No tenemos ninguna duda: una B+ (un notable alto).

Como ejemplo de todo ello, transcribimos acto seguido algunos de los momentos más relevantes de dicha entrevista, incluyendo aquellos en los que se hace referencia a la malhadada entrevista anterior, la de Charlie “Zoquete” Gibson. La transcripción completa la pueden encontrar aquí. Disfruten pues de la mejor Sarah, la auténtica, ésa que nos llegó a tantos al corazón un día no hace mucho tiempo, en Minnesota, cuando nos confesó que no era más que una hockey mom como tantas otras.

Fox Palin Interview

La entrevista de Sean Hannity. Sentados ambos al mismo nivel y sin ninguna intención por parte del entrevistador de hacer otra cosa que informar acerca de Sarah y no “manipular”, como otros.

HANNITY: Governor, thank you for being with us.
PALIN: Thank you so much.
HANNITY: All right. You said when you were asked to be Senator McCain’s running mate that you didn’t hesitate, you didn’t blink. Tell us about the call, when that came.
PALIN: Well, I found out about the actual selection just a couple of days before you guys all did. Getting that nod was quite an experience, of course, because I knew that Senator McCain and his team had been doing a heck of a lot of research and vetting of many names. So, of course, it’s the utmost honor is what I felt when he actually said, do you want to help me do this? And I said, absolutely. Let’s get in there and let’s reform. We’ll shake some things up.
HANNITY: What was your family’s reaction? Was there time to huddle and have a hockey team meeting?
PALIN: It was a time of asking the girls to vote on it, anyway. And they voted unanimously, yes. Didn’t bother asking my son because, you know, he’s going to be off doing his thing anyway, so he wouldn’t be so impacted by, at least, the campaign period here.
So asked the girls what they thought and they’re like, absolutely. Let’s do this, mom.

(HANNITY: Gobernadora, muchas gracias por estar con nosotros.
PALIN: Gracias a ustedes.
HANNITY: Muy bien. Usted dijo que cuando fue requerida por el senador McCain para ser su compañera de cartel no dudó, no pestañeó siquiera. Háblenos pues acerca de esa llamada, el momento en que se produjo.
PALIN: Bueno, me enteré de que había sido la escogida nada más que un par de días antes que lo hicierais todos vosotros, chicos. Dar ese sí fue realmente toda una experiencia, por descontado, porque sabía que el senador McCain y su equipo habían estado haciendo un montón de búsquedas y descartado muchos nombres. Así que, por supuesto, que es el máximo honor que se me podía hacer fue lo que sentí cuando finalmente él me dijo: “¿Quieres ayudarme con esto?” Y yo contesté: “Totalmente. Vamos a ello y hagamos reformas. Vamos a darle una buena sacudida a algunas cosas por ahí”.
HANNITY: ¿Cuál fue la reacción de su familia? ¿Hubo tiempo para pedir un tiempo muerto y reunir al equipo de hockey?
PALIN: Era el momento de pedir a las chicas que votaran sobre ello, de todas maneras. Y todas ellas votaron unánimemente que sí. No nos preocupamos por preguntárselo a mi hijo porque, como ya sabes, él iba a estar fuera de aquí ocupado en sus cosas de todas maneras, por lo que no iba a resultar tan afectado realmente, al menos por todo el tiempo que va a durar la campaña. Así que les pregunté a las chichas lo que pensaban y todas ellas estuvieron de acuerdo conmigo. Vamos allá, mamá).

(…)

HANNITY: Let’s go in to that. The people of Alaska get — for example, there’s no income tax, there’s no sales tax in Alaska.
PALIN: There are in individual communities.
HANNITY: But no state sales tax.
PALIN: Correct.
HANNITY: The average citizen — if I was a resident of Alaska, you would write me a check every year for $2,069?
PALIN: Well, depending on how the stock market is doing. Over the last five years — an average.
HANNITY: And then you also gave recently an extra check for $1,200?
PALIN: I did. Because the price of a barrel of oil is so high right now that state coffers are growing, but the family’s checkbook is being decimated because of the high cost of energy.
HANNITY: I have to move to Alaska. New York taxes are killing me.

(HANNITY: Vamos a mirar esto con atención. La gente de Alaska obtiene – por ejemplo, no hay impuesto sobre la renta, no hay impuesto sobre las ventas [IVA] en Alaska.
PALIN: Los hay en algunas localidades concretas.
HANNITY: Pero no hay un impuesto sobre las ventas [IVA] estatal.
PALIN: Correcto.
HANNITY: El ciudadano normal – Si yo residiera en Alaska, ¿usted me firmaría cada año un cheque por importe de 2.069 dólares?
PALIN: Bueno, eso dependería de cómo fuera la Bolsa. Pero en los últimos cinco años – ése es el promedio.
HANNITY: ¿Y usted ha repartido además recientemente un cheque extra por importe de 1.200 dólares?
PALIN: Así es. Porque el precio del barril de petróleo es tan alto ahora mismo que las arcas del estado están creciendo, pero los ingresos familiares están siendo diezmados a causa del alto coste de la energía.
HANNITY: Tengo que mudarme a Alaska. Los impuestos de Nueva York me están matando).

(…)

HANNITY: There’s this — you know, you still have a very high approval rating, but there are people that still weren’t happy about it. How did you take on your own party, specifically? And do you think you’d be able to do that, as well, in Washington?
PALIN: Well, I just recognized that there — as John McCain talked about on the campaign trail, also — it doesn’t matter which party it is that is just kind of creating the good-old-boy network and the cronyism and allowing obsessive partisanship to get in the way of just doing what’s right for the people who are to be served. And I just recognized that it’s not just the other party. Sometimes it’s our own party that just starts taking advantage of the people. And I felt compelled to do something about it, decided to run for office, got in there and with that mandate that I believe the people had just given me, via their vote, they expected the changes to take place, that reform. And we’re living up to that. And as we do, we are ruffling feathers.
HANNITY: Have Republicans in Washington lost their way in recent years?
PALIN: I believe that Republicans in Washington have got to understand that the people of America are not fully satisfied with all the — all the dealings within the party. Same applies though for the other party, also. Americans are just getting sick and tired of politics as usual, that embracing of the status quo, going with the flow and just assuming that the people of America are not noticing that we have opportunities for good change. We have opportunity for a healthier, safer, more prosperous and energy-independent nation at this time. People are getting tired of a process that’s not allowing that process — that progress to be ushered in.

(HANNITY: Sobre esto – ya sabe, usted todavía disfruta de una tasa de aprobación muy alta, pero hay gente que aún no se sentía muy contenta por eso. ¿Cómo fue que la emprendió contra su propio partido, concretamente? ¿Y cree usted que será capaz de hacer eso también en Washington?
PALIN: Bueno, reconozco que – como John McCain dijo durante su campaña, también- no importa en qué partido estés para que simplemente se creé esa maraña de amiguetes y el compadreo y se permita a la manía esa del partidismo entorpecer simplemente el hacer lo que es bueno para la gente a quienes debemos servir. Y reconozco que no se trata sólo del otro partido. A veces es nuestro propio partido el que se aprovecha de la gente. Y yo me sentí movida a hacer algo acerca de ello, decidí presentarme al puesto, lo conseguí y con ese mandato que yo creo que la gente me había concedido a través de sus votos, confiaban que tuvieran lugar cambios, esa reforma. Y es en ello en lo que estamos. Y por ello, a algunos se les está poniendo la piel de gallina.
HANNITY: ¿Los republicanos en Washington han perdido la brújula durante estos últimos años?
PALIN: Creo que los republicanos de Washington tienen que entender que la gente de Estados Unidos no está totalmente satisfecha con ellos – todos esos asuntos del partido. Lo mismo se puede decir del otro partido también. Los estadounidenses están ya asqueados y hartos de la política de siempre, ese adherirse al status quo, dejarse llevar por la corriente y pensar que la gente de Estados Unidos no se da cuenta de que existen oportunidades para cambiar a mejor. Es ahora que tenemos la ocasión para una nación más sana, segura, más próspera e independiente energéticamente. La gente se está cansando de un proceso que no está permitiendo que el proceso – el progreso que se nos ha presentado).

(…)

HANNITY: What countries today pose the most danger, in your view, to America?
PALIN: Any country that is going to house violent Islamic terrorists. We have to keep our eye, of course, on Iran. We’ve got to keep our eye on some of the ongoing activities in Russia, also. North Korea under the leadership of Kim Jong Il — certainly there is a lot of concern there. What we have got to commit to, also, especially when we talk about Russia, no Cold War. We have got to know that our mindset needs to be opportunity for pressure and diplomacy and sanctions if need be, as we keep our eye on a country like Russia.
HANNITY: You don’t want to start a war with Russia —
PALIN: We do not want to start a war with Russia. No Cold War. That’s got to be off the table. And — opportunity comes with new leadership being ushered in, being elected in into our democracy where we can start forging even better relationships and strengthening the allies that we have. That’s the opportunity that John McCain is going to make sure happens.
HANNITY: What do you view — and I know this came up in your interview with Charlie Gibson, as it relates to the Bush Doctrine — what do you view as the Bush Doctrine and what do you view as America’s role in the world? What is our role as a country, as it relates to national security?
PALIN: That’s a great question and being an optimist I see our role in the world as one of — being a force for good and one of being the leader of the world when it comes to the values that — it seems that just humankind embraces the values that encompass life and liberty and the pursuit of happiness. And that’s not just in America, that is in our world.
And America is in a position, because we care for so many people, to be able to lead and to be able to have a strong diplomacy and a strong military. Also at the same time to defend not only our freedoms but, to help these rising, smaller democratic countries that are just — you know, they’re putting themselves on the map right now, and they’re going to be looking to America as that leader. We being used as a force for good is how I see our country.

(HANNITY: ¿Qué países plantean hoy día, en su opinión, las mayores amenazas a Estados Unidos?
PALIN: Cualquier país que vaya a hospedar terroristas islámicos violentos. Tenemos que estar vigilantes, por supuesto, a Irán. Tenemos que estar vigilantes a algunas de las actividades en marcha en Rusia, también. Corea del Norte bajo el liderazgo de Kim Jong Il — ciertamente hay un montón de preocupaciones allí. A lo que tenemos que comprometernos también, especialmente cuando hablamos acerca de Rusia, es a nada de Guerra Fría. Tenemos que saber que nuestro pensamiento debe ser la oportunidad para presionar y diplomacia y sanciones si no hay más remedio , mientras nos mantenemos vigilantes a un país como Rusia.
HANNITY: Usted no quiere iniciar una Guerra con Rusia.
PALIN: No queremos iniciar una Guerra con Rusia. Nada de Guerra Fría. Eso está descartado. Y –la oportunidad viene con un nuevo liderazgo, siendo elegido democráticamente, pudiendo empezar a forjar aún mejores relaciones y fortaleciendo a los aliados que tenemos. Esa es la oportunidad que John McCain va a hacer realidad con toda seguridad.
HANNITY: ¿Cuál es su opinión – y ya sé que esto surgió en su entrevista con Charlie Gibson, por lo que se refiere a la “doctrina Bush” – cuál es su opinión sobre la “doctrina Bush” y cuál es su opinión sobre el papel de Estados Unidos en el mundo? ¿Cuál es nuestro papel como nación, por lo que se refiere a la seguridad nacional?
PALIN: Ésa es una gran pregunta y siendo yo una optimista veo nuestro papel en el mundo como uno – el de ser una fuerza para el bien y el de ser el líder del mundo en lo que se refiere a los valores que – parece que la humanidad empieza a abrazar los valores que abarcados dentro de la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad. Y eso no sólo en Estados Unidos, sino en nuestro mundo. Y Estados Unidos está en una posición, ya que nos preocupamos por tanta gente, de ser capaces de liderar y ser capaces de tener una gran diplomacia y un gran poderío militar. Además de defender al mismo tiempo no sólo nuestras libertades, sino ayudar a esos nacientes, pequeños países democráticos que están – ya sabe, situándose en el mapa ahora mismo, y van a buscar a Estados Unidos como ese líder. Siendo usados como una fuerza para el bien es como yo veo a nuestro país).

(…)

HANNITY: There is — Ed Rendell said the coverage of Barack Obama in this campaign was embarrassing, Democrat. Mark Penn — Clinton pollster — He said that the media’s on dangerous ground, so far they’re the biggest losers in this race. Scott Rasmussen had a poll, 69 percent of people are convinced reporters are trying to help the candidate they want win, and five to one that’s Senator Obama. Do you see media bias in this campaign?
PALIN: I don’t know. But a conservative candidate has got to know what they’re getting themselves into in the world that we are in today. And, you know, I knew putting my name on the dotted line there saying, yes, I’m willing to serve. I knew what I was getting into. You can’t whine about it. That doesn’t do any good. And you’ve got to grow thick skin.

(HANNITY: Existe – Ed Rendell decía que la cobertura mediática de Barack Obama en esta campaña era embarazosa. El demócrata Mark Penn –un antiguo encuestador de Clinton- dijo que los medios de comunicación están en un terreno peligroso, y que hasta ahora ellos eran los grandes perdedores en esta carrera. Scott Rasmussen tenía una encuesta, el 69% de la gente está convencida de que los periodistas están intentando ayudar al candidato que ellos quieren que gane y cinco a uno que ese candidato es el senador Obama. ¿Ve usted un sesgo mediático en esta campaña?
PALIN: No lo sé. Pero un candidato conservador tiene que saber en lo que se mete dado el mundo en el que vivimos. Y, ya sabe, yo lo supe al poner mi nombre en la línea de puntos diciendo que sí, que estaba dispuesta a servir. Yo sabía en lo que me metía. Luego no puedes echarte a gimotear. Todo eso no hace ningún bien. Y uno tiene que aprender a endurecerse).

(…)

HANNITY: You’ve talked a lot about religion — and I know you’ve discussed this — how important is religion and your faith? Because I read a lot about you and obviously religion and faith is an important part of your life. How important is it in your life?
PALIN: Faith is very, very important in my life. I don’t believe I wear it on my sleeve and I would never try to shove it down anybody else’s throat and try to convert anybody. But just a very simple faith that is important to me — it really is my foundation.

(HANNITY: Usted ha hablado mucho acerca de religión – y ya sé que ya ha discutido acerca de ello – ¿Qué importancia tiene para usted la religión y su fe? Porque leo mucho acerca de usted y obviamente la religión y la fe es una parte importante de su vida. ¿Hasta qué punto es importante en su vida?
PALIN: La fe es muy, muy importante en mi vida. No creo que la lleve como una pancarta y nunca trataría de hacer comulgar con ella a nadie ni de intentar convertirlo. No es más que una fe muy sencilla que es importante para mí – que realmente son mis cimientos).

(…)

HANNITY: Last question: Life in Wasilla. Growing up — it is a small town — and moose hunting.
PALIN: Yeah.
HANNITY: And I read a quote that your dad had given to somebody, that he felt that he’s prepared you for anything that’s going to come your way as a result of that.
What was life growing up like there?
PALIN: It’s small-town America. It’s just good, unpretentious, hard-working people who love their state, they love their country, also proud to be American — the best upbringing that I could have ever hoped for. My parents instilling in me not just a love of family and community, but a love of freedom and independence. That’s what growing up in Alaska has been about. And certainly, I would like to take what it is that was instilled in me there and that I have learned and built as a foundation and implement some good things for the betterment of our nation.
HANNITY: Governor, as a kid from Long Island, I played ice hockey, but I never went moose hunting. Thank you, Governor. We appreciate all your time.

(HANNITY: Última pregunta: la vida en Wasilla. Crecer – es una pequeña población – y la caza de alces.
PALIN: Sí.
HANNITY: Leí una cita que su padre había dado a alguien, que él sentía que le había preparado para algo que acabaría viniendo por su propio pie. ¿Cómo es crecer aquí?
PALIN: Es el Estados Unidos de las pequeñas poblaciones. Es simplemente bueno, sin pretensiones, gente muy trabajadora que aman su estado, aman su país, están orgullosos también de ser estadounidenses – el mejor sitio para crecer que hubiera podido desear. Mis padres me inculcaron no solo el amor a mi familia y a mi comunidad, también el amor a la libertad y a la independencia. Eso es lo que supone el crecer en Alaska. Y ciertamente, me gustaría coger lo que me han inculcado a mí y lo que he aprendido y hecho y usarlo como los cimientos de algunas buenas cosas que pueden mejorar nuestra nación.
HANNITY: Gobernadora, cuando era un chaval en Long Island, jugué al hockey sobre hielo, pero nunca fui a cazar alces. Gracias, gobernadora. Apreciamos su gentileza).

hannitypalin2

Una imagen de Sarah durante la entrevista, la mejor de todas las que realizó durante la campaña electoral. Y la más ignorada por todos los medios de (des)información también. ¿Por qué será?


EL TICKET McCAIN – PALIN: LA CAMPAÑA ELECTORAL (primera parte)

30/03/2009

 

Comienza el espectáculo

Tras la convención republicana de Saint Paul (Minnesota), celebrada durante los días 1 a 4 de septiembre de 2008, se dio el pistoletazo de salida a la campaña electoral (recordemos que los demócratas habían celebrado su propia convención en Denver (Colorado), pocos días antes, del 25 al 28 de agosto). Una campaña electoral lamentable por la falta de propuestas serias que debatir por parte de ambos candidatos a presidente y en la que los demócratas se apoyaron exclusivamente en la labia (y un dominio del teleprompter realmente excepcional) de su candidato, al que presentaban prácticamente como una divinidad, mientras que los republicanos se limitaban a luchar denodadamente por quitarse de encima el sonsonete de que McCain iba a ser Bush III.

Fue la irrupción de Sarah Palin como candidata republicana a vicepresidente lo que animó de veras la campaña, devolviéndola al terreno de las ideas, las conservadoras, que tan bien representaba Sarah (al contrario que McCain, que de tanto querer presentarse como un maverick, un independiente, alguien que no seguía al rebaño, tenía a la base conservadora desazonada). Sarah, en cambio, era una mujer en quien esa base podía verse reflejada fielmente y fue la noticia de su nominación la que realmente condujo a las filas de McCain a tantos y tantos buenos republicanos que ya estaban planteándose seriamente el no votar.

Los del otro bando le vieron las orejas al lobo y rápidamente se pusieron manos a la obra para contrarrestar el “efecto Palin” y, de paso, recuperar la delantera en las encuestas de intención de voto que, por primera vez en toda la campaña, habían perdido. Y fueron los errores de la campaña de McCain los que les proporcionaron esa oportunidad. ¿Cómo? Muy sencillo: dudando de Sarah. Sin duda, los estrategas de campaña de McCain se llevaron un susto morrocotudo al saber que éste había encontrado a su compañera de ticket en Alaska, un rincón perdido del mundo en el que evidentemente todos debían de ser paletos y la tal Sarah Palin la más paleta de todos para que la hubieran elegido gobernadora. ¿Conclusión? Ya que el viejo había tenido la humorada de escogerla para que no se le desmandara el rebaño conservador (sin duda esos estrategas compartían la opinión del rival demócrata de su jefe de que se trataba de “tipos amargados aferrados a sus armas y su religión”), al menos que no se le note demasiado el pelo de la dehesa; o sea, que se calle y que no diga nada que no sea única y exclusivamente lo que se le haya enseñado a decir previamente. Resultado: Sarah “Barracuda” convertida en Sarah “Mimosín”. Y la base conservadora nuevamente desazonada al ver a su campeona reducida a ser un loro de repetición, diciendo las mismas tonterías que McCain, ésas que tan poca gracia les hacían.

La entrevista de Charlie Gibson

La primera prueba de fuego a la que se tuvo que someter Sarah vino de la mano de Charlie Gibson, el periodista titular (anchor) del telediario de la noche (ABC World News with Charles Gibson) de la cadena de televisión ABC. Durante los días 11 y 12 de septiembre, la ABC emitió la entrevista que le había realizado a Sarah pocos días antes en la propia Alaska y el resultado fue un verdadero desastre… para los medios de (des)información, que se vieron un poco más muertos de lo que ya nos temíamos muchos de nosotros. Por lo que se refiere a Sarah, su intervención fue correcta y en algunos momentos hasta meritoria, pudiendo calificarse de C+ (un aprobado alto según la tabla de calificaciones escolares estadounidense). Sin embargo, bien que se preocuparon los de la ABC para que los espectadores no sacaran esa misma impresión (¡so sinvergüenzas!).

gibson

El tal Charlie Gibson, ejemplo de periodistas… ¡ejem, ejem! Por cierto, vaya birria de corbata lleva puesta.

La entrevista a la que sometió Gibson a Sarah fue un verdadero escándalo en Estados Unidos, levantando incluso las protestas incluso de los propios compañeros de profesión de Gibson, indignados por la descarada manipulación que se evidenció. Para empezar con el pliego de cargos, a la dichosa entrevista se le reprocha como mayor maldad, el hecho de haber sido editada de tal forma (recordemos que no era una entrevista en directo, sino grabada) que se perjudica intencionadamente a Sarah, al haberse eliminado porciones muy significativas de sus respuestas donde ésta aclara o matiza lo que está diciendo. De esta manera, manipulando sus contestaciones, se da de ella la imagen de una política ignorante y de ideas extremistas.

Por ejemplo, en un momento de la entrevista, Gibson preguntó a Sarah sobre la en aquel entonces reciente crisis de Georgia, la que provocó Rusia cuando invadió parte de ese país. Sarah le respondió que, en su opinión, Georgia no era la responsable de la crisis pues no la provocó de ninguna manera. Esta es la transcripción del momento exacto:

GIBSON: You believe unprovoked.
PALIN: I do believe unprovoked and we have got to keep our eyes on Russia, under the leadership there.

(GIBSON: Usted cree que sin mediar provocación.
PALIN: Claro que creo que sin mediar provocación y tenemos que estar muy vigilantes a Rusia, a su clase dirigente).

Esto es lo que se vio y oyó durante la entrevista; una Sarah Palin amenazadora y sin el más mínimo empacho en tocarle las narices al oso ruso. Sin embargo, la verdad es otra muy distinta. Después de la frase que se transcribe arriba, Sarah continuó hablando y dijo:

PALIN: (…) I think it was unfortunate. That manifestation that we saw with that invasion of Georgia shows us some steps backwards that Russia has recently taken away from the race towards a more democratic nation with democratic ideals. That’s why we have to keep an eye on Russia. And, Charlie, you’re in Alaska. We have that very narrow maritime border between the United States, and the 49th state, Alaska, and Russia. They are our next door neighbors. We need to have a good relationship with them. They’re very, very important to us and they are our next door neighbor.

(PALIN: (…) Creo que fue desafortunado. Esa actuación que vimos con la invasión de Georgia nos muestra que Rusia ha dado recientemente algunos pasos atrás en su carrera hacia ser una nación más democrática con ideales democráticos. Es por ello que tenemos que estar muy vigilantes a Rusia. Y mira, Charlie, estás en Alaska. Tenemos una frontera marítima muy próxima entre los Estados Unidos, y el 49º estado, Alaska, y Rusia. Son nuestros vecinos de la puerta de al lado. Necesitamos tener buenas relaciones con ellos. Son muy, muy importantes para nosotros y son nuestros vecinos de la puerta de al lado).

Pues bien, resulta que todo este último párrafo fue limpiamente eliminado de la versión que se emitió en televisión. Un párrafo que matiza enormemente la frase que sí que se emitió y que revela a una Sarah muy lejos de la imagen de la alegre pistolera que se pretendió dar de ella, descubriéndonos, por el contrario, que se trata de una persona responsable y perfectamente consciente del mundo en el que vive.

¿No se pueden creer semejante desfachatez por parte de la ABC, una de las cadenas de televisión más importantes, respetadas y prestigiosas del mundo? Vamos a dar un nuevo ejemplo de ello. Apenas veinte segundos después, Gibson vuelve a la carga:

GIBSON: What insight does that give you into what they’re doing [the Russians] in Georgia?
PALIN: Well, I’m giving you that perspective of how small our world is and how important it is that we work with our allies to keep good relations with all of these countries, especially Russia. We will not repeat a Cold War. We must have good relationship with our allies, pressuring, also, helping us to remind Russia that it’s in their benefit, also, a mutually beneficial relationship for us all to be getting along.

(GIBSON: ¿Qué impresión le da lo que están haciendo [los rusos] en Georgia?
PALIN: Bien, te estoy dando la imagen de lo pequeño que es nuestro mundo y lo importante que es que trabajemos codo a codo con nuestros aliados para mantener buenas relaciones con todos esos países, especialmente Rusia. No repetiremos una Guerra Fría. Debemos tener buenas relaciones con nuestros aliados, presionando, también, ayudándonos a recordarle a Rusia que es en su provecho, también, una mutua relación muy provechosa para todos si nos llevamos bien).

En esta ocasión, la manipulación fue aún peor. Sencillamente, este fragmento desapareció por completo. ¡Qué casualidad! Justo un párrafo en el que Sarah se compromete firmemente a no repetir la Guerra Fría y a contar estrechamente con los aliados de Estados Unidos para evitar que Rusia pueda desbocarse y volver a los tiempos de la Unión Soviética, pero no con el palo, con amenazas, sino con la zanahoria, recordándoles lo provechosa que pude ser para ambas partes el mantener buenas relaciones.

Estos son sólo dos ejemplos y ni siquiera los más significativos. Quien quiera consultar la transcripción completa de todos los momentos no emitidos (¿no sería mejor decir que “censurados”) durante la entrevista, puede consultarla aquí.

Comprobarán que todos los fragmentos en los que Sarah se revela como una mujer juiciosa o bien desaparecen, o bien se hace “cortar y pegar” con ellos de tal forma que Sarah acaba contestando con frases que corresponden a otras preguntas distintas. Cualquier cosa con tal de que la imagen que diera Sarah a los espectadores fuera la de una paleta que no sabe nada de nada y a la que no se le puede confiar siquiera la responsabilidad de ser la presidente de su comunidad de vecinos.

gibsonwalk1

Sarah y Charlie Gibson en Alaska, preparando la entrevista. Poco se imaginaba Sarah que había venido el Lobo Feroz a visitarla.

Un segundo reproche que se hace a la entrevista es el hecho de que Gibson abusó de la buena disposición de Sarah, obligándola a pronunciarse expresamente sobre cuestiones sociales, llevándola a hacer declaraciones que algunos de sus espectadores no dudarían en considerar como extremistas. Además, para reforzar esa impresión, Gibson no dudó en manipular declaraciones de Sarah de años anteriores, forzándolas lo que hiciera falta para que encajasen en esa imagen de extremista que se pretendía dar de ella. Este es otro ejemplo:

GIBSON: You said recently, in your old church: “Our national leaders are sending U.S. soldiers on a task that is from God.” Are we fighting a holy war?
PALIN: You know, I don’t know if that was my exact quote.
GIBSON: Exact words.
PALIN
: But the reference there is a repeat of Abraham Lincoln’s words when he said – first, he suggested never presume to know what God’s will is, and I would never presume to know God’s will or to speak God’s words. But what Abraham Lincoln had said, and that’s a repeat in my comments, was let us not pray that God is on our side in a war or any other time, but let us pray that we are on God’s side. That’s what that comment was all about, Charlie. And I do believe, though, that this war against extreme Islamic terrorists is the right thing. It’s an unfortunate thing, because war is hell and I hate war, and, Charlie, today is the day that I send my first born, my son, my teenage son overseas with his Stryker brigade, 4,000 other wonderful American men and women, to fight for our country, for democracy, for our freedoms. Charlie, those are freedoms that too many of us just take for granted. I hate war and I want to see war ended. We end war when we see victory, and we do see victory in sight in Iraq.
GIBSON: I take your point about Lincoln’s words, but you went on and said: “There is a plan and it is God’s plan”.
PALIN: I believe that there is a plan for this world and that plan for this world is for good. I believe that there is great hope and great potential for every country to be able to live and be protected with inalienable rights that I believe are God-given, Charlie, and I believe that those are the rights to life and liberty and the pursuit of happiness. That, in my world view, is a grand — the grand plan.
GIBSON: But then are you sending your son on a task that is from God?
PALIN: I don’t know if the task is from God, Charlie. What I know is that my son has made a decision. I am so proud of his independent and strong decision he has made, what he decided to do and serving for the right reasons and serving something greater than himself and not choosing a real easy path where he could be more comfortable and certainly safer.

(GIBSON: Usted dijo recientemente en su vieja iglesia: “Nuestros líderes nacionales están enviando soldados estadounidenses a una tarea que es de Dios”. ¿Estamos luchando en una guerra santa?
PALIN: ¿Sabes? No estoy segura de que esas fueran exactamente mis palabras.
GIBSON: Palabras exactas.
PALIN
: Pero la referencia es una repetición de las palabras de Abraham Lincoln cuando dijo – primero, él sugería que nunca presumamos de conocer cuál es la voluntad de Dios y que nunca presumamos de conocer la voluntad de Dios o de hablar con su voz. Pero lo que había dicho Abraham Lincoln, y eso es lo que repetía en mis comentarios, fue que no roguemos porque Dios esté de nuestra parte en una guerra o en cualquier otro momento, sino que roguemos porque nosotros estemos del lado de Dios. Eso es a lo que se refería mi comentario, Charlie. Y lo que yo verdaderamente creo, sin embargo, es que esta guerra contra los terroristas extremistas islámicos es correcta. Es una desgracia porque la guerra es el infierno y yo odio la guerra y, Charlie, hoy es el día en que envío a mi primogénito, mi hijo, mi hijo adolescente, más allá del océano con su brigada, otros 4.000 maravillosos estadounidenses hombres y mujeres, para luchar por nuestro país, por la democracia, por nuestras libertades. Charlie, esas son libertades que demasiados de nosotros creemos que nunca peligrarán. Odio la guerra y quiero ver el fin de la guerra. Acabaremos la guerra cuando veamos la victoria y realmente tenemos la victoria al alcance de la mano en Irak.
GIBSON: Un buen argumento sobre las palabras de Lincoln, pero luego usted continuó y dijo: “Existe un plan y es el plan de Dios”.
PALIN: Creo que existe un plan para este mucho y que ese plan para este mundo es bueno. Creo que existe una gran esperanza y un gran potencial para cualquier país de ser capaz de vivir y estar protegido con derechos inalienables que creo que nos son otorgados por Dios, Charlie, y creo que esos son los derechos a la vida, a la libertad y a la búsqueda de la felicidad. Ese, en mi visión del mundo, es un gran – el gran plan.
GIBSON: ¿Pero entonces está mandando a su hijo a una misión que es de Dios?
PALIN: No sé si la misión es de Dios, Charlie. Lo que sé es que mi hijo ha tomado una decisión. Estoy muy orgullosa de esa decisión que ha tomado independientemente y con total seguridad, lo que ha decidido hacer y servir por las razones correctas y servir a algo más grande que él mismo y no escoger el camino fácil donde pudiera estar más confortable y ciertamente más seguro).

En este ejemplo, se combinan los dos tipos de manipulación que ya hemos visto: borrar lo que no conviene de las respuestas de Sarah, por un lado, y sacar fuera de contexto declaraciones anteriores suyas, por el otro. Las frases en negrita del fragmento anterior fueron borradas de la versión televisada. Traten de leer el texto con y sin las frases señaladas y se darán cuenta de cómo cambia la imagen de Sarah y de lo fácil que resulta para los medios de (des)información el influir a la opinión pública simplemente con una cierta habilidad a la hora de usar las tijeras. ¿Y aún hay alguien que discuta que esto se llama “censura”?

gibsonwalk2

De nuevo Sarah y Charlie Gibson preparando la entrevista. Lo que se ve al fondo no es el metro de Alaska, sino una porción de su oleoducto más importante, el TransAlaska Pipeline.

Un tercer reproche que hacer a la entrevista es el hecho de haber escogido a propósito las peores tomas de Sarah, utilizando ángulos de cámara poco favorecedores para ella, y el que se hayan cortado también las reacciones de Gibson a las respuestas de Sarah en las que éste aparecía haciendo gestos desaprobatorios, algo completamente fuera de lugar.

gibsonpalin

La entrevista de Sarah con Charlie Gibson. Fíjense en la toma: Sarah resulta empequeñecida comparada con él. La impresión resultante para el espectador no deja de ser negativa.

Finalmente, el último reproche que se le hace es el más divertido al menos para mí: que Gibson es un ignorante que no sabe de lo que habla, ja, ja, ja. En concreto, el reproche se lo hizo al día siguiente de la entrevista el columnista conservador Charles Krauthammer en su columna de “The Washington Post”. En concreto, Krauthammer acusó a Gibson de ver la paja en el ojo ajeno y de no ver la viga en el propio cuando abochornó a Sarah por no saber qué era la “doctrina Bush”. Siendo Krauthammer el creador reconocido de esa definición, nadie mejor que él para poner los puntos sobre las íes. Así pues, el momento concreto de la entrevista fue éste:

GIBSON: Do you agree with the Bush doctrine?
PALIN: In what respect, Charlie?
GIBSON: The Bush — well, what do you — what do you interpret it to be?
PALIN: His world view.
GIBSON: No, the Bush doctrine, enunciated September 2002, before the Iraq war.
PALIN: I believe that what President Bush has attempted to do is rid this world of Islamic extremism, terrorists who are hell bent on destroying our nation. There have been blunders along the way, though. There have been mistakes made. And with new leadership, and that’s the beauty of American elections, of course, and democracy, is with new leadership comes opportunity to do things better.
GIBSON: The Bush doctrine, as I understand it, is that we have the right of anticipatory self-defense, that we have the right to a preemptive strike against any other country that we think is going to attack us. Do you agree with that?
PALIN: I agree that a president’s job, when they swear in their oath to uphold our Constitution, their top priority is to defend the United States of America. I know that John McCain will do that and I, as his vice president, families we are blessed with that vote of the American people and are elected to serve and are sworn in on January 20, that will be our top priority is to defend the American people.
GIBSON: Do we have a right to anticipatory self-defense? Do we have a right to make a preemptive strike again another country if we feel that country might strike us?
PALIN
: Charlie, if there is legitimate and enough intelligence that tells us that a strike is imminent against American people, we have every right to defend our country. In fact, the president has the obligation, the duty to defend.

(GIBSON: ¿Está Ud. de acuerdo con la “doctrina Bush”?
PALIN: ¿En qué aspecto, Charlie?
GIBSON: La “doctrina Bush”… Bueno, qué… qué considera Ud. que es?
PALIN: Su visión del mundo.
GIBSON: No, la “doctrina Bush”, enunciada en septiembre de 2002, antes de la guerra de Irak.
PALIN: Creo que lo que el presidente Bush ha intentado hacer es librar al mundo del extremismo islámico, terroristas infernales empeñados en destruir nuestra nación. Se han producido errores en el camino, sin embargo. Ha habido equivocaciones. Y con un nuevo liderazgo, y eso es lo hermoso de las elecciones estadounidenses, por supuesto, y democracia, es con un nuevo liderazgo que llega la oportunidad de hacer las cosas mejor.
GIBSON: La “doctrina Bush”, tal y como la entiendo yo, dice que tenemos el derecho de autodefensa anticipada, que tenemos el derecho de llevar a cabo un ataque preventivo contra cualquier otro país que creamos que va a atacarnos. ¿Está Ud. de acuerdo con eso?
PALIN: Estoy de acuerdo con el hecho de que el trabajo de un presidente, cuando pronuncian su juramento de respetar nuestra Constitución, su máxima prioridad es defender los Estados Unidos. Sé que John McCain hará eso y yo, como su vicepresidente, familias que hemos sido bendecidas con el voto de los estadounidenses y somos elegido para servir y nos sea tomado juramento el 20 de enero, esa será nuestra máxima prioridad la de defender a los estadounidenses.
GIBSON: ¿Tenemos el derecho de autodefensa anticipada? ¿Tenemos el derecho a llevar a cabo otra vez un ataque preventivo contra otro país si sentimos que ese país puede atacarnos?
PALIN
: Charlie, si hay suficiente información legítima que nos diga que un ataque es inminente contra los estadounidenses, tenemos todo el derecho a defender nuestro país. De hecho, el presidente tiene la obligación, el deber de defenderlo).

Esto fue lo que se vio y oyó durante la entrevista, con la advertencia de que las frases en negrita fueron borradas de la edición definitiva. Sorprendente, ¿verdad? Pues tal y como escribió Krauthammer en su columna del día 13 de septiembre (lea la columna completa aquí):

“At times visibly nervous… Ms. Palin most visibly stumbled when she was asked by Mr. Gibson if she agreed with the Bush doctrine. Ms. Palin did not seem to know what he was talking about. Mr. Gibson, sounding like an impatient teacher, informed her that it meant the right of “anticipatory self-defense”.” (New York Times, Sept. 12)

Informed her? Rubbish. The New York Times got it wrong. And Charlie Gibson got it wrong.

There is no single meaning of the Bush doctrine. In fact, there have been four distinct meanings, each one succeeding another over the eight years of this administration – and the one Charlie Gibson cited is not the one in common usage today. It is utterly different.

He asked Palin, “Do you agree with the Bush doctrine?” She responded, quite sensibly to a question that is ambiguous, “In what respect, Charlie?”

Sensing his “gotcha” moment, Gibson refused to tell her. After making her fish for the answer, Gibson grudgingly explained to the moose-hunting rube that the Bush doctrine “is that we have the right of anticipatory self-defense.” Wrong.

(…)

Yes, Sarah Palin didn’t know what it is [the Bush doctrine]. But neither does Charlie Gibson. And at least she didn’t pretend to know while he looked down his nose and over his glasses with weary disdain, sighing and “sounding like an impatient teacher”, as the Times noted. In doing so, he captured perfectly the establishment snobbery and intellectual condescension that has characterized the chattering classes’ reaction to the mother of five who presumes to play on their stage.

(En ocasiones visiblemente nerviosa… La Sra. Palin tropezó visiblemente cuando fue preguntada por el Sr. Gibson sobre si estaba de acuerdo con la “doctrina Bush”. La Sra. Palin no parecía saber a qué se refería. El Sr. Gibson, sonando como un profesor impaciente, le explicó que se trataba del derecho de “autodefensa anticipada” (New York Times, 12 de septiembre).

¿Le explicó? Tonterías. El New York Times se equivocó. Y Charlie Gibson se equivocó.

No existe un único contenido de la doctrina Bush. De hecho, ha habido cuatro contenidos distintos, cada uno sucediendo al otro durante los ocho años de esta administración – y el que Charlie Gibson citó no es el que está en boga hoy en día. Es completamente diferente.

Él le preguntó a Palin: “¿Está de acuerdo con la doctrina Bush?” Ella respondió, bastante juiciosamente a una pregunta que era ambigua: “¿En qué sentido, Charlie?”

Percibiendo que su momento “te pillé” había llegado, Gibson rehusó decírselo. Después de hacerle dar vueltas en busca de la respuesta, Gibson le explicó de mala gana a la cazadora de alces que la doctrina Bush “dice que tenemos el derecho de autodefensa anticipada.” Falso

(…)

Sí. Sarah Palin no sabía lo que era [la “doctrina Bush”]. Pero tampoco lo sabía Charlie Gibson. Y al menos ella no pretendió saberlo mientras bajaba la mirada y la contemplaba por encima de sus gafas con aburrido desdén, suspirando y “sonando como un profesor impaciente”, tal y como dijo el Times. Haciendo esto, captó perfectamente el esnobismo del establishment y la condescendencia intelectual que ha caracterizado la irritada reacción de las elites a esa madre de cinco hijos que pretende jugar en su terreno).

¿No es fantástico? Al final quien queda como un zote es Gibson. Justo castigo a su perversidad. Y un reconocimiento a la sinceridad de Sarah. De cualquier manera, Sarah superó dignamente la entrevista, pero fue un claro error por parte de los estrategas de campaña de McCain el que su primera entrevista televisada con difusión nacional fuera concedida precisamente a esa cadena (tan claramente pro-demócrata) cuando ya se podían imaginar todos lo que era más que probable que fuera a pasar.

gibsonwalk3

Y para finalizar, una nota distendida. En primer plano, Sarah y el cateto presuntuoso de Gibson; en segundo plano, el avión de los Palin. Sí, Todd, el marido de Sarah sabe pilotar y hasta tiene un avion propio. En Alaska es algo muy habitual; no es un lujo en absoluto. Y el embarcadero es la ribera del lago Lucille de Wasilla donde Sarah tiene su residencia particular.