EL TICKET McCAIN – PALIN: LA CAMPAÑA ELECTORAL (tercera parte)


 

La entrevista de Katie Couric

Katie Couric es la periodista titular (anchor) del telediario de la noche (CBS Evening News) en la cadena de televisión CBS. Ella fue quien se encargó de hacerle a Sarah su última entrevista televisada, una entrevista que se grabó no en Alaska, como las dos anteriores, sino en Nueva York, aprovechando la presencia de Sarah en la ciudad para reunirse con algunos líderes mundiales en la sede de la ONU. La entrevista fue emitida en dos partes, como las anteriores, durante los días 24 y 25 de septiembre de 2008, aunque algunos fragmentos adicionales de cinco o pocos más minutos se emitieron sueltos a diversas horas del día, mezclados con la programación habitual de la cadena, y a lo largo de varios días, provocando la impresión de “una entrevista en nueve mil partes”, tal y como la definió un comentarista. Y por si todo eso fuera poco, aún se emitió un programa especial el día 30 de septiembre titulado “Katie Couric reports. Sarah Palin: Behind the scenes” en el cual se relataba el proceso de realización de las entrevistas. Como resultado de todo esto, Couric ganó un importante premio periodístico, el Walter Cronkite Award, en reconocimiento al impacto que tuvo su entrevista en la campaña electoral, lo cual es cierto, lamentablemente para nosotros, ya que ese impacto fue muy negativo para Sarah, quien desde el día en que se emitió la dichosa entrevista no ha dejado de verse ridiculizada sin cesar por su causa.

couric

La tal Katie Couric. Guapa, pero mala. Como la madrastra de Blancanieves. Cuidado con ella.

El principal problema de la entrevista radica en que al igual que la de Charlie “Boniato” Gibson, estaba trucada. Después del varapalo que se llevó la ABC por haber manipulado de manera tan descarada la entrevista que le hicieron a Sarah, estaba claro que la CBS no podía repetir la jugada, así que decidieron que si querían dejar en mal lugar a Sarah (algo que ya tenían decidido de antemano), tenían que lograrlo de una manera más ingeniosa que los de la ABC. Con ese objetivo, Couric se puso manos a la obra para preparar la entrevista y para ello no se le ocurrió otra cosa que… contar con la ayuda de dos asesores del candidato demócrata: Sam Nunn, ex-senador demócrata, y Richard Haas, presidente del Council on Foreign Relations (CFR), una organización privada dedicada al estudio de las relaciones internacionales, la mayoría de cuyos miembros son asesores para asuntos exteriores del ahora presidente estadounidense. Como para presumir luego de independencia, objetividad e imparcialidad, ¿no? Según parece, estas dos personas aconsejaron a Couric que hiciera hincapié en asuntos de política internacional, la materia sobre la que Sarah había demostrado menos dominio hasta entonces, y sobre todo que la dejara hablar sin interrumpirla para que se fuera enredando ella sola, como así acabó sucediendo. Fue una granujada piojosa, sin duda, y estamos seguros que cuando Sarah vuelva, que volverá, tendrá un recuerdo muy especial para la madrastra rediviva de Blancanieves que es la tal Couric, quien se enterará entonces de lo que vale un peine (o de cómo se las gasta una hockey mom enfurecida. De verdad que esperamos con ansia esa entrevista. Ojalá que no tarde mucho tiempo más.

Precisamente sobre este asunto, dos meses después de las elecciones, Sarah Palin fue entrevistada por John Ziegler, un periodista independiente (una especie en peligro de extinción, mucho nos tememos) que ha llevado a cabo una investigación sobre malas prácticas profesionales en los medios de (des)información, y al ser preguntada por la dichosa entrevista, dijo:

“I knew it didn’t go well the first day and then we gave her a couple of other segments after that. My question to the campaign was, after it didn’t well the first day, why were we going to go back for more? Because of however it works in that upper echelon of power brokering, in the media and with spokespersons, it was told me: “Yeah, we’re going to go back for more”. And going back for more was not a wise decision either”.

(Supe que no había ido bien desde el primer día y aún así le concedimos un par de tomas más después de eso. Mi pregunta a los de la campaña fue: “Si el primer día no fue bien, ¿por qué vamos a volver a por más?” Y como sea que funcione eso de la toma de decisiones en las altas esferas, sobre los medios y con los portavoces, se me dijo: “Sí, vamos a volver a por más”. Y volver a por más no fue realmente una decisión inteligente).

Sarah confesó también que nunca ha visto la entrevista tal y como se emitió por televisión (malditas las ganas que le debieron quedar de verla), pero por lo que le han contado quienes sí la han visto y estuvieron presentes mientras se grababa, piensa que no se han emitido algunos fragmentos con respuestas suyas, fragmentos que, imaginamos, hubieran mejorado la opinión que se formaron de ella los espectadores.

Poco después, Ziegler le contó lo que había pasado recientemente en una entrevista que le había hecho David Letterman (The Late Show with David Letterman) a Katie Couric en la que ésta se pregunta por qué todavía nadie le ha preguntado a Sarah el por qué no le respondió  cuando le preguntó en la entrevista sobre qué periódicos leía habitualmente (veremos el momento concreto de la entrevista de Couric a Palin más abajo) y, en cambio, empezó a divagar. La respuesta de Sarah se la envía (imaginamos que con un puñal atravesado y un “volveremos a vernos, bonita”) precisamente a través de Ziegler:

“Because, Katie, you’re not the center of everybody’s universe. Maybe that’s why they didn’t think to ask that question among other things to be asked. To me the question was more along the lines of “do you read?”, “what do you, guys, do up there?”, “what is it that you read?”. And perhaps I was just too flippant in my answer back to her but…”.

(Porque, Katie, tú no eres el centro del mundo para todos. Quizás por eso no han pensado en hacerme esa pregunta cuando hay tantas otras cosas que preguntar. Para mí la pregunta sonaba más bien como: “¿Ustedes leen? ¿Qué hacen ustedes, muchachos, allá arriba? ¿Qué es eso que leen ustedes? Quizás fui demasiado frívola en mi respuesta, pero…”

Y acto seguido, tras un suspiro que revela lo harta que está de recordar ese momento, aclara que por supuesto que lee periódicos y revistas, sobre todo la prensa local de Alaska, y las publicaciones de mayor difusión en Alaska, porque para hacer bien su trabajo es imprescindible que conozca lo que pasa allí, pero que también lee otros periódicos como el USA Today y el New York Times.

Es más, en un libro biográfico sobre Sarah publicado en 2008 por Kaylene Johnson titulado Sarah: How a hockey mom turned Alaska’s political establishment upside down (Sarah: Cómo una hockey mom puso el establishment de Alaska cabeza abajo), en su página 21 su propia hermana menor, Molly, recuerda como Sarah “consumía” prensa ávidamente ya desde pequeña, desde la escuela elemental:

“She read the paper from the very top left-hand corner to the bottom right corner to the very last page. She didn’t want to miss a word. She didn’t just read it – she knew every word she had read and analyzed it”.

(Leía los periódicos empezando desde el que estaba en la esquina superior izquierda y terminando por el que estaba en la esquina inferior derecha hasta la última página. No quería perderse ni una letra. No se limitaba a leerlos – se sabía cada palabra que había leído y las había analizado).

NY Palin

Sarah y Katie Couric paseando por los alrededores de la sede de la ONU en Nueva York, camino de la encerrona a la que le iba a someter la empingorotada esa.

¿Realmente fue tan desastrosa la entrevista? Sí, lo fue. Dio una pobre imagen de Sarah y dio pie también  a que se burlaran de ella inmisericordemente, especialmente los del Saturday Night Live (donde aparecía su imitadora oficial, la actriz Tina Fey), quienes habían encontrado un filón con ella.

Por lo que se refiere a la entrevista en concreto, a Couric se le puede reprochar muchas cosas, entre ellas que, para empezar, Couric se atrevió a atrevió a dudar de la postura feminista de Sarah, algo que muchos comentaristas demócratas ya habían hecho antes, llegando algunos hasta el extremo de reprocharle que no haya abortado nunca:

COURIC: Do you consider yourself a feminist?

PALIN: I do. I’m a feminist who believes in equal rights and I believe that women certainly today have every opportunity that a man has to succeed, and to try to do it all, anyway. And I’m very, very thankful that I’ve been brought up in a family where gender hasn’t been an issue. You know, I’ve been expected to do everything growing up that the boys were doing. We were out chopping wood and we were out hunting and fishing and filling our freezer with good wild Alaskan game to feed our family. So it kinda started with that.

(COURIC: ¿Se considera usted una feminista?

PALIN: Lo soy. Soy una feminista que cree en la igualdad de derechos y cree que las mujeres tienen hoy ciertamente las mismas oportunidades que un hombre para triunfar y para intentarlo, de todas formas. Y estoy muy, muy agradecida de haber sido criada en una familia donde el sexo no ha sido un problema. Usted sabe, cuando crecía siempre se esperaba de mí el que hiciera las mismas cosas que los chicos. Salíamos fuera a cortar leña y salíamos a cazar y a pescar y a llenar nuestro congelador de buena carne de caza para alimentar a nuestra familia. Así que todo empezó un poco con eso).

En otro momento, Couric tilda expresamente de “engañosa” una postura del tándem McCain – Palin a favor de la perforación de más pozos de petróleo en suelo estadounidense para hacer frente al elevado precio de la energía.

COURIC: Governor Palin, it will take about ten years for domestic drilling to have an impact on consumers. So isn’t the notion of “drill, baby, drill” a little misleading to people who think this will automatically lower their gas prices, and quickly?

PALIN: We should have started ten years ago tapping into domestic supplies that America is so rich in. Alaska has billions of barrels of oil and hundreds of trillions of cubic feet of clean, green natural gas onshore and off-shore. Should have started doing it ten years ago, but better late than never. It’s gotta be an all-of-the-above approach to energy independence.

(COURIC: Gobernadora Palin, llevará alrededor de diez años que todo lo que perforemos ahora tenga algún impacto sobre los consumidores. Así pues, ¿no es el lema “perfora, niña, perfora” un poco engañoso para la gente que cree que esto automáticamente bajará los precios del combustible y lo hará rápidamente?

PALIN: Deberíamos haber empezado hace diez años a abrir el grifo de los suministros nacionales en los que Estados Unidos es tan rico. Alaska tiene miles de millones de barriles de petróleo y cientos de billones de metros cúbicos de gas limpio, gas natural verde, tanto en nuestro territorio como a poca distancia de la costa. Deberíamos haber empezado a hacerlo hace diez años, pero mejor tarde que nunca. Todo sea por acercarnos a la independencia energética).

Otra cuestión controvertida es su voluntad de exagerar la existencia de desacuerdos entre Sarah y John McCain en al menos una cuestión en concreto, la de la oportunidad de perforar en el ANRW (Arctic National Wildlife Refuge), aprovechando que John McCain se había incorporado momentáneamente a la entrevista:

COURIC: I know you’d like to see drilling take place in the Arctic National Wildlife Refuge and Senator McCain, you oppose this. You call it, quote: “one of the most pristine and beautiful parts of the world.” Who’s right?

McCAIN: Did you expect two mavericks to agree on, to agree on everything? We just have, we’ll be talking more and more about this issue. But for us to agree on everything would make us, I think, a little bit boring and we’re anything — You can say a lot about us, but we’re anything but boring.

(COURIC: Sé que a usted le gustaría ver perforar en el Refugio Nacional Ártico de la Vida Salvaje y usted, senador McCain, usted se opone. Usted lo llamó, y cito textualmente: “Una de las más prístinas y hermosas partes del mundo”. ¿Quién de los dos tiene razón?

McCAIN: ¿Espera usted que dos rebeldes estén de acuerdo, que estemos de acuerdo en todo? Tenemos, nosotros aún hablaremos más sobre ello. Pero por lo que a nosotros se refiere, estar de acuerdo en todo nos volvería, mucho me temo, un poco aburridos y no somos – Usted puede decir muchas cosas sobre nosotros, pero no que seamos aburridos).

Uno de los momentos más comentados de la entrevista, precisamente cuando Couric exhibió su elitista desdén de niña-rica-de-la-costa-este (una actitud calcada a la de Charlie “Borrico” Gibson) al preguntar a Sarah con un tono irónico sobre qué solía leer en Alaska:

COURIC: And when it comes to establishing your world view, I was curious, what newspapers and magazines did you regularly read before you were tapped for this to stay informed and to understand the world?

PALIN: I’ve read most of them, again with a great appreciation for the press, for the media.

COURIC: Like what ones specifically, I’m curious that you-?

PALIN: Um, all of them, any of them that have been in front of me over all these years.

COURIC: Can you name a few?

PALIN: I have a vast variety of sources where we get our news, too. Alaska isn’t a foreign country, where it’s kind of suggested it seems like, “Wow, how could you keep in touch with what the rest of Washington, D.C., may be thinking and doing when you live up there in Alaska?” Believe me, Alaska is like a microcosm of America.

(COURIC: Y cuando se trata de formar su opinión sobre el mundo, siento curiosidad, ¿qué periódicos y revistas leía usted con regularidad antes de ser llamada a esto para permanecer informada y entender el mundo?

PALIN: Leo la mayoría de ellos, siempre con gran aprecio por la prensa, por los medios.

COURIC: ¿Como cuáles específicamente? Me pregunto si usted…

PALIN: Hum, todos ellos, cualquiera que se me haya puesto por delante durante todos estos años.

COURIC: ¿Puede nombrarme algunos?

PALIN: Tengo una gran variedad de fuentes de las cuales obtener noticias. Alaska no es un país extranjero, donde se podría sugerir algo así como: “Vaya, ¿cómo podéis manteneros en contacto con el resto de Washington, D.C., qué pensáis y hacéis los que vivís ahí arriba en Alaska? Créeme, Alaska es como un microcosmos de América).

palinko

Sarah hecha un guiñapo durante la entrevista con la madrastra de Blancanieves. Ciertamente, no fue inteligente el ir a por más (tortas, quiero decir).

Como si fuera una profesora demócrata en plena clase de vivisección de una rana republicana, Couric trató los puntos de vista conservadores de Sarah como “extraños” y, en consecuencia, necesitados de una explicación racional, forzándola a hacer declaraciones que estaba segura de que algunos de sus espectadores considerarán extremistas:

COURIC: If a 15-year-old is raped by her father, do you believe it should be illegal for her to get an abortion? Why?

PALIN: I am pro-life and I’m unapologetic about my position there that I am pro-life. And I understand good people on both sides of the abortion debate. Now, I would counsel to choose life. I would like to see a culture of life in this country. But I would also like to see, taking it one step further, not just saying I am pro-life and I want fewer and fewer abortions in this country, but I want then those women who find themselves in circumstances that are absolutely less than ideal, for them to be supported, for adoptions to be made easier.

COURIC: But ideally, you think it should be illegal for a girl who was raped or the victim of incest to get an abortion?

PALIN: I’m saying that, personally, I would counsel that person to choose life, despite horrific, horrific circumstances that this person would find themselves in. And, if you’re asking, though, kind of foundationally here, should anyone end up in jail for having had an abortion, absolutely not. That’s nothing that I would ever support.

COURIC: Some people have credited the morning-after pill as, for decreasing the number of abortions. How do you feel about the morning-after pill?

PALIN: Well, I am all for contraception. And I’m all for any preventative measures that are legal and safe, and should be taken, but Katie, again, I am one to believe that life starts at the moment of conception. And I would like to see-

COURIC: Ergo, you don’t believe in the morning-after pill?

PALIN: I would like to see fewer and fewer abortions in this world. And again, I haven’t spoken with anyone who disagrees with my position on that.

COURIC: I’m sorry, I just want to ask you again. Do you condone or condemn the morning-after pill?

PALIN: Personally, and this isn’t McCain-Palin policy-

COURIC: No, that’s okay, I’m just asking you.

PALIN: But personally, I would not choose to participate in that kind of contraception.

COURIC: Do you believe evolution should be taught as an accepted scientific principle or one of several theories?

PALIN: Oh, I think it should be taught as an accepted principle. And, you know, I say that also as the daughter of a school teacher, a science teacher, who has really instilled in me a respect for science. It should be taught in our schools. And I won’t ever deny that I see the hand of God in this beautiful creation that is Earth. But that is not part of a policy or a local curriculum in a school district. Science should be taught in science class.

(COURIC: Si una joven de 15 años es violada por su padre, ¿usted cree que debería ser ilegal para ella el abortar? ¿Por qué?

PALIN: Soy pro-vida y no siento ningún complejo de ser antiabortista. Y entiendo a la buena gente que existe a ambos lados del debate sobre el aborto. Ahora, yo aconsejaría escoger la vida. Me gustaría ver una cultura de la vida en este país. Pero también me gustaría ver, llevarlo un paso más allá, no simplemente diciendo que soy pro-vida y quiero menos y menos abortos en este país, pero quiero que esas mujeres que se encuentren en circunstancias que son absolutamente menos que ideales para que sean apoyadas, para que las adopciones sean más fáciles.

COURIC: ¿Pero idealmente, usted piensa que debe ser ilegal para una muchacha que fue violada o víctima del incesto el abortar?

PALIN: Estoy diciendo que, personalmente, aconsejaría a esa persona elegir la vida, a pesar de las circunstancias espantosas, espantosas en que esa persona se pueda encontrar. Y, si usted está pidiendo alguna clase de declaración, si debería terminar en la cárcel por haber abortado, absolutamente no. Ése es algo que yo nunca apoyaría.

COURIC: Algunas personas dan mucho crédito a la píldora del día después como, para disminuir el número de abortos. ¿Cómo se siente usted sobre la píldora del día después?

PALIN: Bien, soy partidaria de la contracepción. Y soy partidaria de cualquier medida preventiva que sea legal y segura y deba ser tomada, pero Katie, otra vez, soy de las que creen que la vida comienza en el momento de la concepción. Y me gustaría ver…

COURIC: ¿Ergo, usted no cree en la píldora del día después?

PALIN: Me gustaría ver menos y menos abortos en este mundo. Y, de nuevo, no he hablado con nadie que discrepe de mi postura a ese respecto.

COURIC: Lo siento, pero quiero preguntárselo otra vez. ¿Usted consiente o condena la píldora del día después?

PALIN: Personalmente, y ésta no es la política de McCain-Palin.

COURIC: No, eso es suficiente. Simplemente se lo pregunto a usted.

PALIN: Pues personalmente, yo no elegiría participar en ese tipo de contracepción.

COURIC: ¿Usted cree que la teoría de la evolución debe ser enseñada como un principio científico aceptado o como una de tantas teorías?

PALIN: Oh, pienso que debe ser enseñada como un principio científico aceptado. Y, ya sabes, lo digo también como la hija de un profesor de escuela, un profesor de ciencias que ha inculcado realmente en mí el respeto por ciencia. Debe ser enseñada en nuestras escuelas. Y no negaré nunca que veo la mano de Dios en esta hermosa creación que es la tierra. Pero ésa no es parte de una política o de un plan de estudios local en un distrito escolar. La ciencia debe ser enseñada en la clase de ciencias).

couricplane

Sarah en el avión de la campaña McCain – Palin, atendiendo exquisitamente a Katie Couric. No sabe ésta la que le espera dentro de unos años. Cuando termine Sarah con ella no la querrán ni para anunciar bebés perdidos por el altavoz del supermercado del barrio más chungo de Arlington (Virginia), su ciudad natal.

En conclusión, una demostración más de lo realmente muertos que están los medios de (des)información en Estados Unidos (y en el resto del mundo). Y un revés para la candidatura McCain – Palin, que se vio sometida a asedio por parte de muchos conservadores después de esta entrevista, llegando a pedir algunos de ellos que Sarah abandonase el ticket y volviese a Alaska. Indignante, ciertamente. A veces tus peores enemigos no están en la trinchera de enfrente, sino en la tuya propia.

Los comentarios están cerrados.

A %d blogueros les gusta esto: