EL TICKET McCAIN – PALIN: LA CAMPAÑA ELECTORAL (segunda parte)


 

La entrevista de Sean Hannity

Poco después de su primera entrevista televisada con Charlie “Tarugo” Gibson, Sarah volvió a conceder una entrevista (también en Alaska), ésta vez a Sean Hannity, un popular locutor de radio y comentarista político, quien, además conducía por aquel entonces el programa de debate “Hannity & Colmes” en la cadena de televisión Fox News Channel. Dicha entrevista se emitió durante los días 17 y 18 de septiembre y siendo Hannity un periodista de conocidas opiniones conservadoras y la cadena de televisión Fox News Channel la única cadena de cobertura nacional que no estaba rendida a los pies del “Salvador de la Humanidad” (o sea, del verborreico y adicto al teleprompter candidato demócrata), Sarah podía confiar en disfrutar de un trato decente, como así fue.

hannity

Sean Hannity, un periodista decente. Por eso es conservador. Porque no comulga con ruedas de molino.

La historia de la entrevista de Hannity es muy sencilla de narrar: no hubo historia. Sarah fue tratada correctamente, pudo hablar a su gusto y en la extensión que ella estimó más oportuno y la posterior edición de la entrevista no conllevó ningún tipo de manipulación. En ella, Sarah dio lo mejor de sí misma y se mostró como una mujer sensata y juiciosa, amante de su familia y consciente de que los valores que le habían transmitido sus padres de honradez, esfuerzo, frugalidad e independencia seguían siendo igualmente válidos para sus propios hijos. Es más, los espectadores pudieron ver a una Sarah plenamente consciente de la enorme responsabilidad que supondría para ella el ser elegida vicepresidente de los Estados Unidos y a una Sarah firmemente comprometida a no defraudar esa confianza. En definitiva, Sarah pudo mostrarse por fin tal y como es. ¿Qué calificación le daríamos a esta entrevista? No tenemos ninguna duda: una B+ (un notable alto).

Como ejemplo de todo ello, transcribimos acto seguido algunos de los momentos más relevantes de dicha entrevista, incluyendo aquellos en los que se hace referencia a la malhadada entrevista anterior, la de Charlie “Zoquete” Gibson. La transcripción completa la pueden encontrar aquí. Disfruten pues de la mejor Sarah, la auténtica, ésa que nos llegó a tantos al corazón un día no hace mucho tiempo, en Minnesota, cuando nos confesó que no era más que una hockey mom como tantas otras.

Fox Palin Interview

La entrevista de Sean Hannity. Sentados ambos al mismo nivel y sin ninguna intención por parte del entrevistador de hacer otra cosa que informar acerca de Sarah y no “manipular”, como otros.

HANNITY: Governor, thank you for being with us.
PALIN: Thank you so much.
HANNITY: All right. You said when you were asked to be Senator McCain’s running mate that you didn’t hesitate, you didn’t blink. Tell us about the call, when that came.
PALIN: Well, I found out about the actual selection just a couple of days before you guys all did. Getting that nod was quite an experience, of course, because I knew that Senator McCain and his team had been doing a heck of a lot of research and vetting of many names. So, of course, it’s the utmost honor is what I felt when he actually said, do you want to help me do this? And I said, absolutely. Let’s get in there and let’s reform. We’ll shake some things up.
HANNITY: What was your family’s reaction? Was there time to huddle and have a hockey team meeting?
PALIN: It was a time of asking the girls to vote on it, anyway. And they voted unanimously, yes. Didn’t bother asking my son because, you know, he’s going to be off doing his thing anyway, so he wouldn’t be so impacted by, at least, the campaign period here.
So asked the girls what they thought and they’re like, absolutely. Let’s do this, mom.

(HANNITY: Gobernadora, muchas gracias por estar con nosotros.
PALIN: Gracias a ustedes.
HANNITY: Muy bien. Usted dijo que cuando fue requerida por el senador McCain para ser su compañera de cartel no dudó, no pestañeó siquiera. Háblenos pues acerca de esa llamada, el momento en que se produjo.
PALIN: Bueno, me enteré de que había sido la escogida nada más que un par de días antes que lo hicierais todos vosotros, chicos. Dar ese sí fue realmente toda una experiencia, por descontado, porque sabía que el senador McCain y su equipo habían estado haciendo un montón de búsquedas y descartado muchos nombres. Así que, por supuesto, que es el máximo honor que se me podía hacer fue lo que sentí cuando finalmente él me dijo: “¿Quieres ayudarme con esto?” Y yo contesté: “Totalmente. Vamos a ello y hagamos reformas. Vamos a darle una buena sacudida a algunas cosas por ahí”.
HANNITY: ¿Cuál fue la reacción de su familia? ¿Hubo tiempo para pedir un tiempo muerto y reunir al equipo de hockey?
PALIN: Era el momento de pedir a las chicas que votaran sobre ello, de todas maneras. Y todas ellas votaron unánimemente que sí. No nos preocupamos por preguntárselo a mi hijo porque, como ya sabes, él iba a estar fuera de aquí ocupado en sus cosas de todas maneras, por lo que no iba a resultar tan afectado realmente, al menos por todo el tiempo que va a durar la campaña. Así que les pregunté a las chichas lo que pensaban y todas ellas estuvieron de acuerdo conmigo. Vamos allá, mamá).

(…)

HANNITY: Let’s go in to that. The people of Alaska get — for example, there’s no income tax, there’s no sales tax in Alaska.
PALIN: There are in individual communities.
HANNITY: But no state sales tax.
PALIN: Correct.
HANNITY: The average citizen — if I was a resident of Alaska, you would write me a check every year for $2,069?
PALIN: Well, depending on how the stock market is doing. Over the last five years — an average.
HANNITY: And then you also gave recently an extra check for $1,200?
PALIN: I did. Because the price of a barrel of oil is so high right now that state coffers are growing, but the family’s checkbook is being decimated because of the high cost of energy.
HANNITY: I have to move to Alaska. New York taxes are killing me.

(HANNITY: Vamos a mirar esto con atención. La gente de Alaska obtiene – por ejemplo, no hay impuesto sobre la renta, no hay impuesto sobre las ventas [IVA] en Alaska.
PALIN: Los hay en algunas localidades concretas.
HANNITY: Pero no hay un impuesto sobre las ventas [IVA] estatal.
PALIN: Correcto.
HANNITY: El ciudadano normal – Si yo residiera en Alaska, ¿usted me firmaría cada año un cheque por importe de 2.069 dólares?
PALIN: Bueno, eso dependería de cómo fuera la Bolsa. Pero en los últimos cinco años – ése es el promedio.
HANNITY: ¿Y usted ha repartido además recientemente un cheque extra por importe de 1.200 dólares?
PALIN: Así es. Porque el precio del barril de petróleo es tan alto ahora mismo que las arcas del estado están creciendo, pero los ingresos familiares están siendo diezmados a causa del alto coste de la energía.
HANNITY: Tengo que mudarme a Alaska. Los impuestos de Nueva York me están matando).

(…)

HANNITY: There’s this — you know, you still have a very high approval rating, but there are people that still weren’t happy about it. How did you take on your own party, specifically? And do you think you’d be able to do that, as well, in Washington?
PALIN: Well, I just recognized that there — as John McCain talked about on the campaign trail, also — it doesn’t matter which party it is that is just kind of creating the good-old-boy network and the cronyism and allowing obsessive partisanship to get in the way of just doing what’s right for the people who are to be served. And I just recognized that it’s not just the other party. Sometimes it’s our own party that just starts taking advantage of the people. And I felt compelled to do something about it, decided to run for office, got in there and with that mandate that I believe the people had just given me, via their vote, they expected the changes to take place, that reform. And we’re living up to that. And as we do, we are ruffling feathers.
HANNITY: Have Republicans in Washington lost their way in recent years?
PALIN: I believe that Republicans in Washington have got to understand that the people of America are not fully satisfied with all the — all the dealings within the party. Same applies though for the other party, also. Americans are just getting sick and tired of politics as usual, that embracing of the status quo, going with the flow and just assuming that the people of America are not noticing that we have opportunities for good change. We have opportunity for a healthier, safer, more prosperous and energy-independent nation at this time. People are getting tired of a process that’s not allowing that process — that progress to be ushered in.

(HANNITY: Sobre esto – ya sabe, usted todavía disfruta de una tasa de aprobación muy alta, pero hay gente que aún no se sentía muy contenta por eso. ¿Cómo fue que la emprendió contra su propio partido, concretamente? ¿Y cree usted que será capaz de hacer eso también en Washington?
PALIN: Bueno, reconozco que – como John McCain dijo durante su campaña, también- no importa en qué partido estés para que simplemente se creé esa maraña de amiguetes y el compadreo y se permita a la manía esa del partidismo entorpecer simplemente el hacer lo que es bueno para la gente a quienes debemos servir. Y reconozco que no se trata sólo del otro partido. A veces es nuestro propio partido el que se aprovecha de la gente. Y yo me sentí movida a hacer algo acerca de ello, decidí presentarme al puesto, lo conseguí y con ese mandato que yo creo que la gente me había concedido a través de sus votos, confiaban que tuvieran lugar cambios, esa reforma. Y es en ello en lo que estamos. Y por ello, a algunos se les está poniendo la piel de gallina.
HANNITY: ¿Los republicanos en Washington han perdido la brújula durante estos últimos años?
PALIN: Creo que los republicanos de Washington tienen que entender que la gente de Estados Unidos no está totalmente satisfecha con ellos – todos esos asuntos del partido. Lo mismo se puede decir del otro partido también. Los estadounidenses están ya asqueados y hartos de la política de siempre, ese adherirse al status quo, dejarse llevar por la corriente y pensar que la gente de Estados Unidos no se da cuenta de que existen oportunidades para cambiar a mejor. Es ahora que tenemos la ocasión para una nación más sana, segura, más próspera e independiente energéticamente. La gente se está cansando de un proceso que no está permitiendo que el proceso – el progreso que se nos ha presentado).

(…)

HANNITY: What countries today pose the most danger, in your view, to America?
PALIN: Any country that is going to house violent Islamic terrorists. We have to keep our eye, of course, on Iran. We’ve got to keep our eye on some of the ongoing activities in Russia, also. North Korea under the leadership of Kim Jong Il — certainly there is a lot of concern there. What we have got to commit to, also, especially when we talk about Russia, no Cold War. We have got to know that our mindset needs to be opportunity for pressure and diplomacy and sanctions if need be, as we keep our eye on a country like Russia.
HANNITY: You don’t want to start a war with Russia —
PALIN: We do not want to start a war with Russia. No Cold War. That’s got to be off the table. And — opportunity comes with new leadership being ushered in, being elected in into our democracy where we can start forging even better relationships and strengthening the allies that we have. That’s the opportunity that John McCain is going to make sure happens.
HANNITY: What do you view — and I know this came up in your interview with Charlie Gibson, as it relates to the Bush Doctrine — what do you view as the Bush Doctrine and what do you view as America’s role in the world? What is our role as a country, as it relates to national security?
PALIN: That’s a great question and being an optimist I see our role in the world as one of — being a force for good and one of being the leader of the world when it comes to the values that — it seems that just humankind embraces the values that encompass life and liberty and the pursuit of happiness. And that’s not just in America, that is in our world.
And America is in a position, because we care for so many people, to be able to lead and to be able to have a strong diplomacy and a strong military. Also at the same time to defend not only our freedoms but, to help these rising, smaller democratic countries that are just — you know, they’re putting themselves on the map right now, and they’re going to be looking to America as that leader. We being used as a force for good is how I see our country.

(HANNITY: ¿Qué países plantean hoy día, en su opinión, las mayores amenazas a Estados Unidos?
PALIN: Cualquier país que vaya a hospedar terroristas islámicos violentos. Tenemos que estar vigilantes, por supuesto, a Irán. Tenemos que estar vigilantes a algunas de las actividades en marcha en Rusia, también. Corea del Norte bajo el liderazgo de Kim Jong Il — ciertamente hay un montón de preocupaciones allí. A lo que tenemos que comprometernos también, especialmente cuando hablamos acerca de Rusia, es a nada de Guerra Fría. Tenemos que saber que nuestro pensamiento debe ser la oportunidad para presionar y diplomacia y sanciones si no hay más remedio , mientras nos mantenemos vigilantes a un país como Rusia.
HANNITY: Usted no quiere iniciar una Guerra con Rusia.
PALIN: No queremos iniciar una Guerra con Rusia. Nada de Guerra Fría. Eso está descartado. Y –la oportunidad viene con un nuevo liderazgo, siendo elegido democráticamente, pudiendo empezar a forjar aún mejores relaciones y fortaleciendo a los aliados que tenemos. Esa es la oportunidad que John McCain va a hacer realidad con toda seguridad.
HANNITY: ¿Cuál es su opinión – y ya sé que esto surgió en su entrevista con Charlie Gibson, por lo que se refiere a la “doctrina Bush” – cuál es su opinión sobre la “doctrina Bush” y cuál es su opinión sobre el papel de Estados Unidos en el mundo? ¿Cuál es nuestro papel como nación, por lo que se refiere a la seguridad nacional?
PALIN: Ésa es una gran pregunta y siendo yo una optimista veo nuestro papel en el mundo como uno – el de ser una fuerza para el bien y el de ser el líder del mundo en lo que se refiere a los valores que – parece que la humanidad empieza a abrazar los valores que abarcados dentro de la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad. Y eso no sólo en Estados Unidos, sino en nuestro mundo. Y Estados Unidos está en una posición, ya que nos preocupamos por tanta gente, de ser capaces de liderar y ser capaces de tener una gran diplomacia y un gran poderío militar. Además de defender al mismo tiempo no sólo nuestras libertades, sino ayudar a esos nacientes, pequeños países democráticos que están – ya sabe, situándose en el mapa ahora mismo, y van a buscar a Estados Unidos como ese líder. Siendo usados como una fuerza para el bien es como yo veo a nuestro país).

(…)

HANNITY: There is — Ed Rendell said the coverage of Barack Obama in this campaign was embarrassing, Democrat. Mark Penn — Clinton pollster — He said that the media’s on dangerous ground, so far they’re the biggest losers in this race. Scott Rasmussen had a poll, 69 percent of people are convinced reporters are trying to help the candidate they want win, and five to one that’s Senator Obama. Do you see media bias in this campaign?
PALIN: I don’t know. But a conservative candidate has got to know what they’re getting themselves into in the world that we are in today. And, you know, I knew putting my name on the dotted line there saying, yes, I’m willing to serve. I knew what I was getting into. You can’t whine about it. That doesn’t do any good. And you’ve got to grow thick skin.

(HANNITY: Existe – Ed Rendell decía que la cobertura mediática de Barack Obama en esta campaña era embarazosa. El demócrata Mark Penn –un antiguo encuestador de Clinton- dijo que los medios de comunicación están en un terreno peligroso, y que hasta ahora ellos eran los grandes perdedores en esta carrera. Scott Rasmussen tenía una encuesta, el 69% de la gente está convencida de que los periodistas están intentando ayudar al candidato que ellos quieren que gane y cinco a uno que ese candidato es el senador Obama. ¿Ve usted un sesgo mediático en esta campaña?
PALIN: No lo sé. Pero un candidato conservador tiene que saber en lo que se mete dado el mundo en el que vivimos. Y, ya sabe, yo lo supe al poner mi nombre en la línea de puntos diciendo que sí, que estaba dispuesta a servir. Yo sabía en lo que me metía. Luego no puedes echarte a gimotear. Todo eso no hace ningún bien. Y uno tiene que aprender a endurecerse).

(…)

HANNITY: You’ve talked a lot about religion — and I know you’ve discussed this — how important is religion and your faith? Because I read a lot about you and obviously religion and faith is an important part of your life. How important is it in your life?
PALIN: Faith is very, very important in my life. I don’t believe I wear it on my sleeve and I would never try to shove it down anybody else’s throat and try to convert anybody. But just a very simple faith that is important to me — it really is my foundation.

(HANNITY: Usted ha hablado mucho acerca de religión – y ya sé que ya ha discutido acerca de ello – ¿Qué importancia tiene para usted la religión y su fe? Porque leo mucho acerca de usted y obviamente la religión y la fe es una parte importante de su vida. ¿Hasta qué punto es importante en su vida?
PALIN: La fe es muy, muy importante en mi vida. No creo que la lleve como una pancarta y nunca trataría de hacer comulgar con ella a nadie ni de intentar convertirlo. No es más que una fe muy sencilla que es importante para mí – que realmente son mis cimientos).

(…)

HANNITY: Last question: Life in Wasilla. Growing up — it is a small town — and moose hunting.
PALIN: Yeah.
HANNITY: And I read a quote that your dad had given to somebody, that he felt that he’s prepared you for anything that’s going to come your way as a result of that.
What was life growing up like there?
PALIN: It’s small-town America. It’s just good, unpretentious, hard-working people who love their state, they love their country, also proud to be American — the best upbringing that I could have ever hoped for. My parents instilling in me not just a love of family and community, but a love of freedom and independence. That’s what growing up in Alaska has been about. And certainly, I would like to take what it is that was instilled in me there and that I have learned and built as a foundation and implement some good things for the betterment of our nation.
HANNITY: Governor, as a kid from Long Island, I played ice hockey, but I never went moose hunting. Thank you, Governor. We appreciate all your time.

(HANNITY: Última pregunta: la vida en Wasilla. Crecer – es una pequeña población – y la caza de alces.
PALIN: Sí.
HANNITY: Leí una cita que su padre había dado a alguien, que él sentía que le había preparado para algo que acabaría viniendo por su propio pie. ¿Cómo es crecer aquí?
PALIN: Es el Estados Unidos de las pequeñas poblaciones. Es simplemente bueno, sin pretensiones, gente muy trabajadora que aman su estado, aman su país, están orgullosos también de ser estadounidenses – el mejor sitio para crecer que hubiera podido desear. Mis padres me inculcaron no solo el amor a mi familia y a mi comunidad, también el amor a la libertad y a la independencia. Eso es lo que supone el crecer en Alaska. Y ciertamente, me gustaría coger lo que me han inculcado a mí y lo que he aprendido y hecho y usarlo como los cimientos de algunas buenas cosas que pueden mejorar nuestra nación.
HANNITY: Gobernadora, cuando era un chaval en Long Island, jugué al hockey sobre hielo, pero nunca fui a cazar alces. Gracias, gobernadora. Apreciamos su gentileza).

hannitypalin2

Una imagen de Sarah durante la entrevista, la mejor de todas las que realizó durante la campaña electoral. Y la más ignorada por todos los medios de (des)información también. ¿Por qué será?

Los comentarios están cerrados.

A %d blogueros les gusta esto: